Дик Колтон, как и большинство больших людей, был очень неуклюжим и, соответственно, жутко стеснительным в отношении девушек, и сейчас его смущение перешло все границы. Он как завороженный смотрел прямо в бездонные глаза Дороти Равенден и быстро ответил:
Судьба.
И правда судьба, честное слово! вздохнула эта выдержанная девушка, удивляясь собственной минутной слабости. И чтобы восстановиться в своих глазах, добавила:
Подарок судьбы для Хельги, разумеется. Если бы не вы, они с мистером Хейнсом наверняка бы утонули.
Вы уже знали ее раньше, да?
Да. Мы посещаем один и тот же дом в Филадельфии, а еще мы с отцом приезжаем сюда уже несколько лет. Я хорошо ее знаю. Если б я была мужчиной, я бы весь мир положила к ногам Хельги Джонстон.
Они с Хейнсом помолвлены, м?
Нет, не помолвлены, сказала девушка. Она весь мир для мистера Хейнса, но сама его не любит. А он и никогда не пытался ее к этому склонить. У него какие-то свои причины Иногда мне кажется, что ему и самому она не нужна в этом смысле. Может он просто этого не осознает.
Но он определенно ей интересен.
Она очень привязана к нему. А почему бы и нет? Он делал и делает для нее все, что может.
Как такое возможно?
О, это одна из историй, заставляющих верить, что не перевелись еще на свете настоящие мужчины, мечтательно сказала девушка. Мистер Хейнс впервые приехал сюда еще начинающим репортером с маленьким доходом, а Хельга была двенадцатилетним дитем с жадным умом и задатками хорошего голоса. Он давал ей книги и уговорил Джонстонов отдать дочь в хорошую школу. Потом она подросла, а он стал «звездой» (так, кажется, их называют) в своей газете и снова приехал к Джонстонам и попросил у них разрешения отправить Хельгу в подготовительную школу, а затем в колледж. Они договорились, что Хельга ничего не узнает о том, что мистер Хейнс берет все расходы на себя. Она бы так и не узнала, если бы не один случай, произошедший на первом курсе. Она не захотела сдавать одногруппника, и ее за это хотели исключить. Но мистер Хейнс узнал об этом и сразу же приехал во всем разбираться. Пошел прямо к ректору. «Вот факты, сказал он. Оставлю их в ваше распоряжение или же опубликую в своей газете. Решайте сами».
Дело замяли. Ну и пока шла вся эта суматоха, Хельга узнала, какой вклад мистер Хейнс сделал в ее образование. Теперь он собирается обучить ее музыке. У него нет семьи, и ответственности он тоже ни за кого не несет, так что все его внимание сосредоточено на Хельге. Ну а самое замечательное в этом всем то, что она действительно того стоит.
Должно быть, мужчине очень сложно воспитать столь сильное доверие женщины к себе, как это сделал он, немного помолчав, сказал Колтон. «Я знаю, что он пошел бы за мной», сказала мне Хельга, когда я спросил, как она решилась на такой отчаянный шаг.
Мисс Равенден согласно кивнула.
Да. Вы и сами это видите, сказала она. Вы совершили героический поступок, когда спасли этих двоих. А вот что насчет португальца? Думаете, он как-то причастен к смерти несчастного моряка? Хельга рассказала
мне об этом. Что за странное происшествие!
То, что вводит в ступор Хейнса с его натренированными мозгами, мне уж точно не под силу, сказал Колтон. Мне кажется, что мужчина боже мой! Что это было?
Со стороны пляжа донесся пронзительный, душераздирающий, нечеловеческий крик. Агония а может в нем было и что-то человеческое. Молодые люди у озера буквально поседели от ужаса.
Я должен идти туда сейчас же, сказал Колтон. Кто-то в беде. Мисс Равенден, дойдете до дома одна?
Девушка гордо выдвинула вперед свой маленький круглый подбородок и сказала:
Я пойду с вами.
Нельзя, неизвестно, что там. Прошу!
Ловким движением рук девушка разъединила тяжелую рукоятку своего огромного сачка, вызволила оттуда искусно собранный револьвер и положила его в руки Колтона.
Я иду с вами, настойчиво повторила она.
Ну идете так идете, сказал Колтон, и мисс Равенден засуетилась. Но доктор не растерялся, взял ее за руку, и они со всех ног помчались на вершину холма и добрались туда совершенно выдохшиеся.
На песке в четверти мили от того места у Грейвъярд Пойнт, где недавно разбилась шхуна, лежало едва различимое черное тело. Они быстро сбежали в овраг, Колтон впереди. Вдруг он издал нервный смешок облегчения.
Всего лишь мертвая овца, сказал он. Я думал, что это человек.
Но тут доктор наклонился вперед с отвисшей челюстью.
Посмотрите на это! закричал он.
Поперек шеи животного зияла огромная, еще кровоточащая рана, наполовину отделившая голову от тела. Дик и Долли начали всматриваться в окружающий сумрак, но увидеть ничего не смогли.
Глава VI. Хельга
Не было возможности поговорить с вами со дня кораблекрушения, сказала Хельга, протягивая Колтону свою юную твердую руку. Вам получше? Наш океан был не очень-то дружелюбен с вами ночью И могу я вас хоть чуточку отблагодарить за безграничную отвагу?
Не стоит, замявшись, ответил Колтон. И не надо говорить мне об отваге. Словами не описать мое состояние, когда я увидел, как вы бросились в воду за тем парнем.
О, вздохнула девушка, мы, народ Монтока, привычны к таким делам. К тому же я просто отдала долг.