Войдя в кассы, взъерошиваю волосы, ослабляю узел на галстуке и бросаюсь к окошечку, крича благим матом:
Третий класс до Антверпена, живо!
Все, что мне нужно это привлечь внимание кассира, чтобы тот мог сообщить моим преследователям а они здесь будут меньше, чем через четверть часа что я взял билет именно в этом направлении. Ясное дело, в Антверпен я собираюсь так же, как в Гватемалу.
Выбегаю на перрон и как раз застаю там антверпенский поезд. Я впрыгиваю на подножку и в мгновение ока просачиваюсь в пустое купе. Захлопнув дверь, выворачиваю наизнанку свой двусторонний плащ, вытаскиваю приготовленную заранее типично бельгийскую кепку и натягиваю ее по самые уши.
Однако, старик Паркингc крутой шеф, забавно же он экипирует своих агентов! Но надо отдать ему должное изменив подобным образом свой внешний вид, я уже и в мыслях величаю себя Ришаром Дюпоном, уроженцем Брабанта.
На полустанке спрыгиваю со своего поезда и пересаживаюсь на скорый до Брюсселя. Выбираю головной вагон, так как именно с него и начинают контролеры, и именно там их легче всего провести.
У меня издавна заготовлен особый прием на случай путешествия зайцем. Нет, поймите меня правильно, во мне говорит не скупость, или, больше того, лень просто засвечиваться еще в одной кассе явно непредусмотрительно.
Что же до моего трюка, то он весьма прост: на перегоне я встаю в коридоре вагона, лучше в самой его середине. Когда контролер добирается до меня, протягиваю уже руку к портфелю, но, спохватившись, с извиняющейся улыбкой мямлю:
Ох, что же я это они у жены
Этот козел чапает дальше в надежде нарыть мои билеты. Дождавшись, пока он влезет в ближайшее купе, несусь через весь поезд до последнего вагона, что дает мне известный запас времени. Схожу на первой же станции, и, обежав поезд по перрону, поднимаюсь в первый вагон а контролера уже и след простыл! И не было еще ни разу, чтобы эти олухи не поймались.
Так и есть, моя уловка удается на все сто. И при выходе с брюссельского вокзала дю Миди я гордо кладу в руку служащему билет до Антверпена.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА 9
шефа брюссельской организации, и тот совсем не удивился, когда, ввалившись в его мебельный магазинчик, я выпалил:
Лифт можно отослать!
Он порывисто протянул мне руку:
Рад познакомиться с вами, комиссар, давно наслышан о ваших подвигах.
Небрежно махнув рукой жест этот был преисполнен пленительной скромности, я вслед за хозяином вошел в подсобку.
Лавчонка, надо сказать, у него не из мелких и просто трещит от набитого барахла: гарнитуров для столовых и спален, диванов, шкафов словом, всего, чем должна быть забита контора по обустройству человечьей норы.
Хозяина зовут Буржуа. В нем течет французская кровь друга его отца, лет ему уже под сорок, он спокоен, но энергичен. Паркингс похвально отзывался о нем Буржуа сразу просек, что в его команде наблюдаются утечки информации, и живо свистнул в Лондон.
Надеюсь, предатель будет найден, сказал он, откупоривая бутылку шампанского.
Сделаю все от меня зависящее!
Я вкратце описываю перипетии своего первого дня на бельгийской земле.
Слаак убит! восклицает хозяин.
Как кролик! Я не знаю, конечно, может, это дух д'Артаньяна нанес удар, но я никогда еще не видал людей, укокошенных шпагой.
Я глотнул шампанского.
Видимо, труп нашли раньше, нежели я предполагал: ребятишки шустро взялись за дело, я же, как последний болван, остановился на ночь в Остенде прямо около конечной остановки трамваев. Ясное дело, легавые с этого отеля и начали Короче, из этого дельца я выпутался, но посуды побито немало, и, сдается, мои приметы сейчас быстро разлетаются по стране. Может случиться масса неприятностей, если я не буду приглядывать за собственной шкурой.
Может, вам лучше вернуться в Англию? предлагает Буржуа. С трудом могу себе представить, как вы будете работать под колпаком у полиции, это слишком неосторожно.
В принципе, я с ним согласен, но
Послушайте, дорогой друг, Сан-Антонио пока еще ни разу не делал в штаны. Меня послали сюда приструнить ваших молодчиков, тянущих на себя одеяло, и я это сделаю. Не опасайтесь ничего, мое присутствие здесь не повредит ни вам, ни вашим сотрудникам. Я сейчас выйду отсюда, и больше вы меня не увидите. Единственное, что мне потребуется, так это отослать письмо в Лондон, да еще, пожалуй, список ваших людей с их адресами.
Он смутился и затем довольно сухо заметил:
Если вы думаете, что я переживаю за себя, то глубоко ошибаетесь, комиссар. Когда человек решил заняться теми вещами, какими занимаюсь сейчас я, он уже не заботится о собственной безопасности. Просто на мне немалая ответственность, и я не могу пустить все на самотек
Ну, дружище, прервал я, похлопывая его по плечу, вижу, в нас столкнулись два бузотера! Что вы, Буржуа, вы мне крайне симпатичны, и я думаю, мы славно обтяпаем это дельце.
Надеюсь, у вас достаточно тренированная память, чтобы запомнить семь имен с адресами? спрашивает Буржуа, уже в который раз наполняя мой бокал. Я не могу вам их написать, это слишком рискованно.
О чем разговор!
И он выдает мне перечень своих сотрудников: пятеро мужчин, две женщины, все из Брюсселя. Когда Буржуа собирается перейти к детальным характеристикам, перебиваю его: