Джо Беверли - Рождественский ангел стр 86.

Шрифт
Фон

У Себастьяна есть брат, лихорадочно сказала Джудит, обращаясь к Николасу. Он похож на него, только волосы темнее Она снова повернулась к Роузи: Расскажи нам спокойно и по порядку, где вы были и что произошло. Поверь мне, это было не привидение, а какой-то злой шутник.

Мне не нравятся такие шутки, мама, жалобно захныкала Роузи.

Мне тоже, и этому надо положить конец. Расскажи нам, что произошло.

Мы были здесь, играли с солдатом, проговорила Роузи. Джудит увидела ярко раскрашенного деревянного гренадера, валявшегося на ковре.

Потом кто-то постучал в стеклянную дверь со стороны сада. Бастьен открыл ее, а там там стоял папа! И говорил как папа!

Роузи снова заплакала, и Джудит принялась утешать ее.

Тимоти Росситер обладает голосом, очень похожим на голос Себастьяна, пояснила она остальным. Меня это тоже испугало в свое время. Она снова повернулась к девочке: Роузи, что папа сделал?

Он поманил нас пальцем и сказал, что без нашей помощи не может попасть на небо. Даже не сказал, а провыл

И Бастьен пошел за ним?

Роузи сокрушенно кивнула:

Я говорила ему, что не надо этого делать, но он сказал, что это совсем как в «Гамлете»! Привидение протянуло руку и ко мне, но я сказала, что не пойду, и они с Бастьеном убежали.

Когда это случилось?

Совсем недавно, поколебавшись, сказала Роузи. Я не хотела, чтобы Бастьен попал в беду Дядя Николас сказал, что нам нельзя выходить из дома без взрослых. Но потом Бастьен не вернулся, стало темнеть, я так испугалась

Джудит снова обняла

дочку. Николас и Леандр уже осматривали землю возле двери со стороны сада.

Слава Богу, сегодня сильный туман и на траве остались следы, сказал Николас. Сейчас принесут фонарь.

Джудит видела в саду, окутанном туманом, пляшущий свет многих фонарей, и ей стало легче от того, что Бастьена ищет так много людей.

Почему? спросила она, ни к кому не обращаясь. Если это дело рук Тимоти Росситера, то зачем он это делает?

Думаю, из-за денег, решительно сказал Николас. Деньги источник всех зол.

Из-за денег? переспросила Джудит. Из-за каких еще денег?

Но мужчины уже исчезли в туманной темноте. Джудит встала.

Идем, Роузи. Оденемся потеплее и тоже пойдем искать Бастьена.

Спустя несколько минут Джудит и Роузи уже были в темном саду, стараясь идти вслед за Леандром и Николасом.

Вскоре Джудит пожалела, что второпях не взяла фонарь, но возвращаться не стала, она шла вперед на тусклый свет фонарей, изо всех сил зовя сына.

* * *

Леандр обошел вокруг могучего дуба и пошел было дальше, но по наступившей темноте и отсутствию света фонаря понял, что Николас остановился и повернул назад.

Идем! Следы ведут дальше! сказал Леандр Николасу. Тот стоял возле большого дерева, вглядываясь куда-то вверх.

Леандр поспешил к другу.

Что там у тебя? Этот негодяй, наверное, уже успел Леандр осекся на полуслове, услышав странные звуки, в которых уже через секунду разобрал слабый крик о помощи, доносившийся из высокой кроны дерева.

Он там? удивился Леандр. Но зачем? И как он туда попал?

Откуда я знаю? Но в таком холодном тумане он долго там не продержится, упадет. Нам нужна лестница.

К черту лестницу, решительно произнес Леандр, сбрасывая с себя пальто. Подсади!

Николас подставил другу сложенные в замок руки, и Леандр, оттолкнувшись ногой, схватился руками за нижний сук.

Бастьен! крикнул он. Я иду на помощь! Держись!

Его слова утонули в ночном небе. Где-то там наверху, в густой темной кроне старого дуба высотой в добрую сотню футов, затерялся маленький испуганный мальчик. Вопрос о том, как он там оказался, лучше отложить на потом.

На самом деле для Леандра не существовало вопроса, как Бастьен оказался на дереве. Стоило ухватиться за нижний сук, и дальнейший подъем по стволу был лишь делом времени при условии сильных рук и отсутствия страха высоты. Старый шершавый ствол и множество обломанных суков давали возможность легко находить опору для ног и рук.

Туман и темнота сильно затрудняли подъем. Леандр видел только те ветви, которые были прямо у него над головой. Земля уже исчезла в тумане, над головой был такой же туман. От этого Леандру стало не по себе. Должно быть, Бастьену совсем худо.

Бастьен, ты слышишь меня?

Да, долетел до него тоненький голосок.

Как ты там?

Мне холодно. Вряд ли я смогу спуститься самостоятельно, папа Леандр.

Все будет хорошо, ты только держись. Я скоро буду рядом.

Интересно, как же снять замерзшего мальчика с дерева и благополучно спустить его вниз? Только сейчас Леандр понял, что у него нет ответа на этот вопрос. Лестница не достанет, это точно.

Чем выше он взбирался, тем сильнее дул ветер, разгоняя туман. Из-за туч появилась луна, и почти на самой вершине дерева Леандр увидел прижавшегося к стволу Бастьена. От этого зрелища у графа чуть не остановилось сердце. Бастьен был еще далеко, и его положение казалось крайне опасным.

Леандр продолжал карабкаться вверх, жалея, что не взял с собой веревку, с помощью которой можно было бы спустить Бастьена вниз. Руки, несмотря на перчатки, стали замерзать и неметь. А ведь у Бастьена наверняка не было никаких перчаток.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора