Посмотрим, пробормотал Отис и снова уткнулся взглядом в прилавок.
Я, не теряя времени, распахнула дверь, и в магазин рысцой вбежал Уинн-Дикси.
Собака! заверещала Гертруда.
Без тебя знаю, что собака, отозвался Отис.
И тут Гертруда вдруг притихла. Сидела нахохлившись на аквариуме и только головой водила вслед за Уинн-Дикси туда-сюда, туда-сюда А потом Уинн-Дикси остановился и посмотрел ей в глаза.
Он стоял не шелохнувшись. Не вилял хвостом. Не улыбался. Не чихал. Просто смотрел на Гертруду, а она на него. А потом она расправила крылья широко-широко и спикировала с аквариума прямо ему на голову.
Собака! снова проверещала Гертруда.
Пес едва заметно вильнул хвостом.
А Отис сказал:
Можешь приступать в понедельник.
Спасибо. Вы не пожалеете! заверила я Отиса.
Выходя из магазина, я сказала Уинн-Дикси:
Ты прямо мастак заводить друзей. Ни у кого из моих знакомых так не получается. Наверно, если бы тебя увидела моя мама, она бы сказала, что ты самый лучший пес на всем белом свете.
Уинн-Дикси смотрел на меня снизу вверх и улыбался во всю пасть. А я смотрела на него сверху вниз и тоже улыбалась, и мы даже не замечали, куда идем. И в результате чуть не сбили с ног Плюшку-пампушку Томас. Она стояла посреди дороги, сосала средний палец и глазела на витрину «Питомцев Гертруды» круглыми, широко распахнутыми глазами.
Эта птичка села собачке на голову? спросила она.
Волосы Плюшки-пампушки были стянуты на макушке в жидкий хвостик волос мало, а розовой ленточки много.
Верно, села, подтвердила я.
Ага, я видела. Девочка снова сунула палец в рот, но тут же вынула и добавила: Я еще твою собачку в церкви видела. Она мышку ловила. Я тоже хочу такую собачку, но мама не разрешает. Она говорит, если я буду себя хорошо вести, мне купят золотую рыбку или хомячка. Вот. А можно погладить твою собачку?
Конечно.
Плюшка-пампушка гладила Уинн-Дикси так долго и сосредоточенно, что он даже прикрыл глаза и пустил слюну от удовольствия.
Мне будет скоро шесть лет, сказала Плюшка-пампушка. В сентябре. Тогда я перестану грызть палец. И ко мне придут гости. Ты хочешь прийти ко мне в гости? Все должны прийти во всем розовом.
Конечно, приду, заверила я.
А можно собачка тоже придет? спросила Плюшка.
Еще бы!
Мне вдруг стало так хорошо-хорошо на душе У меня есть собака. Есть работа. Есть друг мисс Фрэнни Блок. А теперь меня позвали в гости впервые за мою жизнь в Наоми. Пускай даже к пятилетней малышке, пускай только в сентябре не важно. Главное, что я теперь не одинока.
Глава девятая
Произошло это так. Я ехала на велосипеде домой из «Питомцев Гертруды», а Уинн-Дикси бежал рядом. Когда мы проезжали дом Дьюбери, меня заметили Данлеп и Стиви. Они тут же схватили свои велосипеды и бросились вдогонку. Вернее, догонять меня они не собирались. Просто ехали чуть поодаль и говорили про меня всякие гадости негромко, чтобы я не слышала. Оба они были совершенно лысыми, потому что с тех пор, как у Данлепа в начале лета завелись вши, мама стала брить мальчишек наголо каждую неделю. А вши у Данлепа взялись от их собственной кошки Сэди. Братья Дьюбери выглядели как два совершенно одинаковых лысых младенца, хотя даже не были близнецами. Данлепу было, как и мне, десять лет, а Стиви девять, только он для своего возраста очень высокий.
Я вас все равно слышу, крикнула я через плечо. Все слышу, до последнего слова. На самом деле я, конечно, ничего не могла разобрать.
Уинн-Дикси побежал быстрее и вскоре меня обогнал.
Эй, ты лучше смотри за своей собакой! закричал Данлеп. Она сейчас к ведьминому дому убежит.
Уинн-Дикси, ко мне! окликнула я. Но пес припустил во весь опор, влетел в открытую калитку и исчез. За калиткой виднелся сад, такой заросший, как самые настоящие джунгли.
Эй, вызволяй теперь свою собаку, да побыстрее! крикнул Данлеп.
А то ее ведьма съест! добавил Стиви.
Заткнитесь! Я слезла с велосипеда и подошла к калитке. Уинн-Дикси! Ко мне! Скорее!
Но пес не появился.
Ведьма небось уже доедает твою собаку, сказал Стиви. Они с Данлепом стояли чуть поодаль. Она ведь только собаками и питается.
А ну, сгиньте! не выдержала я. Сосунки лысые!
Эй! Придержи язык! Ты же дочка пастора! С этими словами Данлеп со Стиви все-таки отступили на пару шагов подальше.
Я постояла, подумала и поняла, что потерять Уинн-Дикси для меня страшнее, чем встретиться с ведьмой пожирательницей собак. И я вошла в сад.
Эта ведьма съест твою собаку на обед, а тобой закусит! крикнул Стиви мне вслед.
Мы все пастору расскажем! Пусть знает, что случилось с его дочкой! добавил Данлеп.
Но я уже была в самой гуще джунглей. Чего тут только не росло! И цветы, и овощи, и деревья, и лианы.
Уинн-Дикси! окликнула я тихонько.
Хе-хе! вдруг услыхала я. Ну и аппетит у этой собаченции.
Обойдя толстое, поросшее мхом дерево, я наконец увидела Уинн-Дикси. Он что-то ел прямо у ведьмы с руки! Она посмотрела на меня и сказала:
Твой пес любит арахисовое маслице. Значит, ему вполне можно доверять.
Ведьма оказалась старухой, смуглой и морщинистой. На голове у нее была мягкая шляпа с широкими полями, вся в цветах. Во рту ни единого зуба. Только она все равно не была похожа на ведьму. Она была хорошая. И Уинн-Дикси думал точно так же, я поняла это сразу.