Эми Тинтера - Рибут. Дилогия стр 59.

Шрифт
Фон

Тогда, возможно, ты ни с чем и останешься.

Я тебя умоляю! Ты долго не продержишься.

Я рассмеялась и приподняла голову, чтобы поцеловать его. Каллум крепче прижал меня к груди, наши губы встретились, и я на секунду подумала, что он мог быть прав.

Глава двадцать шестая

Рен! Дыхание Каллума пощекотало мне ухо, и я шевельнулась, задев его щеку лбом. Солнце садится.

Сквозь сомкнутые веки казалось, что комната купается в оранжевом свете. Кожа Каллума блестела и выглядела почти человеческой.

Я вытянула ноги на мягких простынях. Одеяло я, как выяснилось, сгребла в кулак и подтащила к подбородку. Я находилась внутри облака роскошного, пышного и утопала в постели, мягче которой не было ничего на свете. Облако пахло Каллумом: мылом, пряностями, теплом и, безошибочно, самую капельку рибутом.

Он убрал волосы с моего лба и прижался к нему губами, рассыпав искорки восторга по моему лицу до самой шеи.

Скоро надо выходить.

Его темные глаза встретились с моими, и я не нашла смысла притворяться, будто мне не страшно. Каллум и сам все видел. Он погладил меня по щеке, и по его пристальному взгляду я поняла, что он не корит меня за страх.

Я кивнула, но не двинулась с места. Вот бы остаться

с ним в этой постели на весь день, на всю ночь, на всю неделю! Забыть про дочь Леба, забыть о мифической резервации и обо всем, кроме его рук и улыбки.

И вдруг я увидела, что его трясет. Отдернув от меня пальцы, он откатился в сторону, сел и свесил ноги с кровати. Затем украдкой взглянул на дрожащие руки и потянулся за одеждой.

От ужаса я чуть не задохнулась и уткнулась лицом в подушку, боясь закричать.

Может быть, у меня найдется футболка поменьше, проговорил Каллум, вскакивая и подходя к шкафу. Из тех, что я носил года в четыре.

Я прыснула, не отрывая лица от подушки; потом села и постаралась придать лицу спокойное выражение. Но паника застряла в груди настойчивая, глумливая.

Хотя бы в семь, возразила я. Не такая уж я маленькая.

Вот, сказал он и бросил мне голубую рубашку. Тоже великовата, но можно завязать узлом.

Он пошел переодеваться, а я натянула свои штаны и его рубашку, которая доходила мне до середины бедер. Я попробовала сделать узел, но бросила это дело и затолкала ее в брюки. Взяла со стула черную фуфайку, которую он вынул специально для меня, и улыбнулась, приложив к лицу мягкую ткань.

Вернулся Каллум и положил в сумку фоторамку, маленькую камеру и смену одежды.

Можно проверить, не осталось ли у родителей еды, но я сильно сомневаюсь в этом, проговорил он, застегнув сумку на молнию и забросив ее за спину.

В кухне было голо, если не считать нескольких забытых надколотых тарелок. Каллум пожал плечами и протянул мне руку:

Готова?

«Конечно нет».

Готова, ответила я.

Потом еще раз обвела взглядом комнату, и мы вышли сначала в коридор, потом в гостиную. До самого выхода Каллум старался не смотреть вокруг и, даже открывая мне дверь, глядел в пол. По сравнению с прошлым вечером температура упала на несколько градусов, и холод пробирал до костей. Даже Каллум зябко поежился.

До перехода сделаем небольшую остановку, заявил он, указав на соседний дом. Я должен выяснить, где моя семья.

И как ты себе это представляешь? Заглянем и спросим?

Ну да, ответил он и потянул меня за руку в обход дома. Не успела я ничего сказать, как он уже постучал в окно.

Занавески разошлись, и за стеклом показался мальчик ненамного младше нас. Увидев, кто перед ним, он издал вопль и поспешно задернул шторы.

Эдуардо! крикнул Каллум. Мне нужно только узнать, куда подевались мои родители и Дэвид!

Эдуардо выглянул снова, прижался лбом к стеклу и расширил глаза.

Каллум?!

Да.

Дело плохо?

Вопрос мог означать что угодно, но Каллум кивнул.

Да. Дело плохо.

Эдуардо в ужасе моргнул, стекло запотело от его дыхания.

Ты сбежал?

Да. Ты знаешь, куда подались мои?

Мама сказала, что в Высотки.

Спасибо, отозвался Каллум и сделал шаг назад.

Погоди, сказал Эдуардо, поднимая раму. Каллум отступил еще немного. Какой у тебя номер?

Двадцать два, вскинул запястье Каллум.

Клево! пискнул Эдуардо.

Я рассмеялась, и Каллум послал мне улыбку.

А это кто? спросил Эдуардо.

Рен. Сто семьдесят восемь. Не называй ее клевой.

Сто семьдесят восемь! излишне громко воскликнул мальчишка. Во имя Техаса!

Спасибо, снова сказал Каллум и потянул меня в сторону. Мы собрались уйти.

Стойте, стойте! позвал Эдуардо. Мы обернулись, и он нервно закусил губу. Когда ты умер, моя мама спросила, чего бы я хотел, если бы заболел.

А чего бы ты хотел? повторил Каллум.

Ну, ты понял. Чтобы она знала наверняка. Он изобразил из пальца пистолет и приставил к виску.

Я слышала об этом. Моего мнения на сей счет никто не спрашивал, и я не знала, что сказать. Такое же выражение появилось на лице у Каллума. Он вопросительно посмотрел на меня.

Нет, сказала я.

Эдуардо уставился на Каллума в ожидании подтверждения, и я на мучительно долгую секунду подумала, что он не согласится.

Нет, наконец произнес Каллум. Рискни стать рибутом.

Ты говоришь так, потому что у тебя мозги потекли? спросил Эдуардо.

Может быть. Каллум весело затряс головой, и мальчишка оскалился в улыбке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора