Ева Шафран - Начало пути стр 6.

Шрифт
Фон

Этот рассказ меня настолько взволновал, вздохнул Кен Моррис. Я у них спросил, почему бы им

не обратиться к королю и не попросить его дать военные суда для охоты за этим кошмарным кораблём?

«Дело вот в чём, друг мой, начал объяснять Дарук. Во-первых, король не верит во всё это. Для него это лишь суеверие. Во-вторых, встречи с «Мальтазардом» достаточно редки. В-третьих, при его явлении ты испытываешь не известно откуда взявшийся страх, который человеку даже с сильным характером побороть почти невозможно. Этот страх не обычный, он словно исходит изнутри тебя и отражает, как в огромном зеркале, всё, чего ты боишься и когда-либо боялся, голос его окончательно перешёл на шёпот, поверь мне, Кен, его невозможно поймать, это он хищник, он ловит добычу», хрипло усмехнулся моряк, вставая, и шатающейся, ещё не привыкшей к неподвижной земле походкой, направился к выходу.

Вся команда поднялась и ушла следом за ним. Я остался один за столом размышлять над тем, что только что услышал. Я никогда не забуду, какой у Дарука был испуганный взгляд, закончил Кен свой рассказ, глядя в одну точку.

Мистер Морис, спросила Лана, которой от волнения стало холодно, вы верите в то, что они рассказали? Я слышала, что такими историями любят запугивать новичков. Рассказ, конечно, интригующий, но мне интересно знать ваше мнение.

Эх, вздохнул Кен Морис, переводя на девушку взгляд, я сам не знаю, что и думать. Они вроде бы хорошие ребята, и чтобы врать вот так, глядя в глаза, не знаю. К тому же, они были и правда очень сильно напуганы, даже не выпили и не съели ничего.

Просто нам подобные сказки о корабле-призраке, который плавает сквозь миры и всех пугает, рассказывали довольно часто ещё в подготовительной школе, улыбнулась Лана.

Я тоже эти сказки помню! Одна из них называется «Потерянный», не так ли? обрадовался старик, удивив её своей способностью резко менять настроение.

Вы грубо ошибаетесь, мистер Морис, поморщилась Лана, тоже начиная отходить от мрачной истории. «Потерянный» это стихотворение о потерявшемся щенке.

Ах да! Ха-ха-ха! громко рассмеялся старый моряк, с силой ударив по захудалому столику на трёх ножках огромным загорелым кулаком, да так, что рюмки жалобно звякнули. Извини, память у меня уже не та, грустно добавил он.

Лана выглянула в маленькое окошечко на солнце и резко подскочила.

Ах! Мистер Морис, вскрикнула она, сколько сейчас времени?

Старик вздрогнул от её движения:

Что ж вы меня так пугаете, милая? Время. Ровно два часа, а что?

О нет! До свидания, мистер Морис. Спасибо за интересный рассказ. Я к вам ещё как-нибудь зайду. Мне нужно в два быть дома. Я уже опоздала, уже на выходе из кабака проговорила Лана.

«Ну вот, очередной выговор будет, жаловалась Лана сама на себя. Неужели нельзя было за временем следить, растяпа. Увлеклась страшной сказкой, как маленькая девчонка, злилась она. Осталось только под стол от страха спрятаться».

Лана неслась уже другой дорогой, надеясь прибежать к заднему двору усадьбы, чтобы незаметно пробраться на кухню через комнату для прислуги, а потом нет проблем подняться по второй лестнице к себе. Когда окажется, что её зовут уже десять минут, она спуститься вниз и сделает вид, что заснула и не слышала их голосов. План проще некуда!

Глава 3

О

«Надо же мне было додуматься посадить этот плющ именно здесь, нервничала Лана, нащупывая ромбик между четырьмя перекрещенными железками. В собственный дом проникаю, как бандит какой-то!»

Посмотрев по сторонам, она с ловкостью кошки вскарабкалась наверх, цепляя висевшие рядом тонкие стебельки. Спрыгнула на другой стороне и сразу же метнулась ко входу в комнату прислуги, пробежала по узкому коридору на кухню и на выходе из неё столкнулась с Габриелем.

Мамочки! воскликнула Лана, подпрыгнув от неожиданности.

Вот и нашлась пропажа, ухмыльнулся брат, довольно откидывая светлые волосы с лица.

Что ты здесь делаешь? спросила Лана, отталкивая его и пытаясь проскользнуть к лестнице, которая была всего в двух шагах.

Я имею право задать тот же вопрос, издевался Габриель, загораживая дорогу и снимая с воротника ее куртки оборванные ветки плюща. Но будет лучше, если я позову родителей, особенно маму. Ты бы знала, как она сердится. Ведь уже время... время!

Ты этого не сделаешь, Гэб, прищурилась

Лана. Ты же не хочешь быть предателем?

Спорим, что сделаю? с вызовом протянул брат. Мама! Отец! Тут на кухне вас ждёт не дождётся сюрприз!

Вскоре на лестнице послышались торопливые шаги, звуки скрипящих ступенек и громкие недовольные голоса.

«Я попала», обречённо подумала девушка, а вслух гневно сказала:

Габриель, ты последняя сволочь! Предатель! Чтоб ты сквозь землю провалился, и я тебя больше никогда не видела!

Взаимно, моя милая сестрёнка! с наигранной вежливостью сказал старший брат, а потом жёстко добавил: Тебе конец.

В этот момент на пороге кухни показались родители.

Лана! Ты где всё это время была? Мы уже начали переживать! раздражённо воскликнула леди Лангоф старшая, изящно вскидывая руки к груди. Истинная аристократка, она не изменяла привычкам даже в такой ситуации.. Розальда нас уже заждалась!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги