Он протянул мальчику два золотых билетика.
Завтра в десять утра сожмите их в руках, а дальше порталы перенесут вас на праздник.
Конечно, мы придём, Гарри взял золотые билеты и удивился их тяжести.
Дед Мороз кивнул, поднялся из кресла и легко закинул мешок на плечо. Он подошёл к камину, и тот снова стал расширяться во все стороны.
Я верю в Вас! выпалил Гарри, и дом ещё раз тряхнуло от магического выброса.
Я знаю, улыбнулся в бороду Дед Мороз. Да, парень. Я всё-таки советую тебе в Колдовстворец поступать. Здесь, в Англии, с таким-то светлым даром будет тебе тесно и грустно.
Сказав эти непонятные слова, он исчез в камине, а откуда-то сверху зазвенели весёлые колокольчики и раздался стук копыт. Гарри тут же метнулся к окну и прилип к холодному стеклу. Он заметил, как куда-то в сторону Вестминстера улетают олени, запряжённые в странную конструкцию с лыжами.
Значит, в новогоднюю ночь может случиться чудо, если в это верить? удивлённо пробормотал себе под нос мальчик. От его горячего дыхания стекло запотело, и улетающий Дед Мороз пропал из виду.
Сверху по ступеням спустился Сириус Блэк. Сейчас он выглядел совершенно по-другому. Чистые сухие волосы волнами лежали на плечах. Вместо неопрятной бороды его худое лицо украшала широкая счастливая улыбка. Правда, дядин халат висел на нём, как мешок на пугале, но Сириус подвязал его поясом и был доволен даже такой одежде.
Я потом наколдую себе что-нибудь, когда немного восстановлюсь, подмигнул он прыснувшему мальчику. Ты чего ржёшь, сохатик? Поверь, в халате твоей тётки я смотрелся бы ещё нелепей.
Представив Сириуса в цветастой тётушкиной одежде и с бигудями на голове, Гарри не выдержал и заливисто засмеялся. Через секунду Сириус присоединился к нему, и они ржали уже вдвоём, незаметно снимая напряжение от произошедших событий. Отсмеявшись, Блэк потуже затянул пояс халата и лукаво посмотрел на мальчика.
Ну что, где моё праздничное угощение?
Ой, правда! подскочил с кресла Поттер. Я сейчас тебе что-нибудь приготовлю.
Постой, не торопись, у меня есть идея, остановил его Сириус и, глядя куда-то в пустоту, властно приказал:
«Кричер! Где ты там?»
С негромким хлопком возле камина появилось странное лопоухое существо и изумлённо уставилось на Блэка.
Хозяин Сириус? проскрипел чудной носатый человечек, закутанный в старую наволочку. Я я я не чувствую больше печати «Предателя крови»! Хозяин Сириус вернулся! внезапно завопил этот субъект и бросился со слезами обнимать ноги Блэка. Он глухо бормотал насчёт того, что хозяюшка Вальбурга будет очень рада видеть такие изменения в старшем сыне, грозился, что наконец-то разберётся с проклятым медальоном, и вообще просто фонтанировал счастьем.
Хватит, Кричер, Блэк неожиданно для себя сглотнул тугой комок в горле. Я тоже рад тебя видеть, старик. Как там мама?
Она умерла через четыре года, как вас посадили в Азкабан, не поднимая глаз прогундосил Кричер. Не выдержала горя хозяюшка.
Сириус резко побледнел. Ему казалось, что с матерью ничего не может случиться, ведь волшебники живут так долго. А тут не прошло и десяти лет, как она умерла.
Как это произошло, Кричер? спросил Блэк. И волшебное существо рассказало им с Гарри обо всех несчастьях, которые случились в роду Блэк за эти годы.
Сириус неожиданно узнал, как погиб его младший брат, услышал о медальоне Слизерина, крестраже Волдеморта и последних днях жизни матери. Когда Кричер закончил свой рассказ, он даже как будто посвежел. Долгое время домовик не мог выполнить приказ Регулуса, и это угнетало эльфа, разрушало его магию и разум.
Пару минут все молчали. Потом Блэк встряхнулся, как большая собака, и решил, что со всем постепенно разберётся.
А это мой крёстный сын, Гарри, Сириус показал Кричеру на мальчика. Он тоже связан с нашим родом через прабабку, ты же чувствуешь?
А потом Сириус с улыбкой посмотрел на Поттера.
Гарри, позволь представить тебе Кричера. Он старший домовой эльф рода. Ты с помощью нашей с тобой магической связи тоже сможешь отдавать ему приказы.
Кричер на этих словах торжественно кивнул.
Только не забывай делиться с ним магией, продолжил Сириус и погладил домовика по голове. Гарри заметил, как от руки Блэка к домовому эльфу полетела полупрозрачная волна, от которой на морщинистом лице Кричера появился лёгкий румянец.
Гарри вспомнил о приглашении и тут же выпалил:
Дед Мороз сказал мне, что завтра в десять он будет рад нас видеть в русском посольстве на новогоднем балу.
Гарри достал из кармана два золотых билета и протянул один из них Сириусу.
Вот только, наверно, нас оттуда прогонят, если ты будешь в халате, а я в этом, и мальчик грустно подёргал себя за рукав школьной формы.
Какой серьёзный портал, Сириус оценил вес золотой пластины. И ты прав, сохатик. Нам нужно будет переодеться. Давай чего-нибудь съедим из запасов Дурслей и пойдём спать. А завтра с утра слетаем в мой родительский особняк и подберём там себе что-нибудь приличное из одежды. Думаю, наши с братом детские вещи подойдут тебе по размеру.
Кричер вызвался приготовить поздний ужин и сделал это так настойчиво и строго, что Гарри не решился ему отказать. Через полчаса они уже сидели на кухне и уплетали яичницу с беконом, которую соорудил домовик, ругаясь на качество маггловских продуктов. Не дав Гарри ничего убрать после ужина, тот просто щёлкнул пальцами, и вся грязная посуда сама собой полетела сначала в мойку, а потом уже совершенно чистая заняла своё место в шкафу. Гарри только изумлённо покачал головой. В его глазах Кричер выглядел всё более полезным существом. «Тут даже тётя не нашла бы к чему придраться», восхищённо подумал мальчик, глядя, как кухня засверкала чистотой.