Наевшись до отвала, они не спеша поднялись на второй этаж. Гарри показал Сириусу комнату дяди и тёти, где стояла большая кровать, а сам решил, что будет не слишком нагло с его стороны, если он поспит сегодня в комнате Дадли. Ведь Сириусу, возможно, что-то понадобится ночью, а в чулане под лестницей он его вряд ли найдёт. Сначала Сириус уложил Гарри в кровать и немного рассказал ему о Джеймсе и Лили, какими они были. Потом Гарри показал Блэку подарки Деда Мороза, а затем не удержался и поиграл с отцовской мантией-невидимкой, которую сразу узнал Сириус. Он также объяснил Гарри, для чего нужен золотой ключик и волшебная палочка. Только в четыре утра, когда Блэк беспрестанно зевал, Гарри наконец успокоился и отпустил дядю. Сириус осторожно прикрыл за собой дверь и зашёл в соседнюю комнату. Что Поттер, что Блэк уснули мгновенно.
* * *
Первый луч зимнего солнца коварно протоптался по лицу спящего мальчика, а потом перескочил дальше. Однако этого хватило Гарри, чтобы немедленно проснуться. Он мигом аккуратно заправил постель и помчался в соседнюю комнату будить Блэка.
Сириус, вставай! растолкал
того Гарри. Надо удирать, скоро тётя и дядя приедут!
Блэк спорить не стал и тут же поднялся. После гигиенических процедур, которые бывший узник Азкабана проделал тщательно и с особым удовольствием, они вновь вызвали домовика и позавтракали.
Кричер, перенеси нас, пожалуйста, на «Гриммо, 12», попросил Сириус эльфа.
Я хоть и чувствую себя значительно лучше, чем вчера, но парную аппарацию не потяну, Блэк непонятно за что извинился перед Гарри.
Мальчик только пожал плечами в ожидании новых чудес. Ведь вряд ли они сейчас пойдут на остановку, чтобы сесть на автобус в Лондон. Кричер немедленно подошёл к ним и протянул лапки ему и Блэку.
Держитесь крепко, серьёзно проскрипел домовик, и Гарри осторожно, но цепко ухватился за его ручку. Сириус сделал то же самое, и через секунду они оказались в совершенно другом месте. Полутёмный коридор мрачного старинного особняка, заполненный пылью и запахами нежилого дома.
О-хо-хо, покачал головой Блэк. Когда я был тут в последний раз, в доме было почище.
Кричер всё уберёт, если хозяин захочет, схватился за уши домовик. Когда леди Вальбурга умерла, стало некому отдавать мне приказы.
Кричер! Верни дому былую чистоту, серьёзно кивнул Сириус. Можешь для этого использовать магию алтаря.
Глаза домовика преданно засияли, он будто помолодел и стал выше ростом. В следующую секунду эльф исчез, а на втором этаже что-то загрохотало.
Неужели мой сын наконец-то пришёл в себя? раздался со стены язвительный женский голос, и Гарри тут же посмотрел в ту сторону.
На стене висела большая картина, изображавшая мрачную комнату. В её центре стоял журнальный столик, а за ним в красивом деревянном кресле сидела черноволосая женщина с властным строгим лицом. В руке она держала бокал вина. Неизвестная леди лишь мельком взглянула на Гарри, и всё внимание сосредоточила на Сириусе.
Здравствуйте, матушка, поклонился Блэк. Я сразу хочу попросить прощения за своё прошлое поведение. Простите меня, пожалуйста, я сильно виноват перед Вами.
Уже готовая произнести очередную колкость женщина, услышав его слова, неожиданно закашлялась.
С меня вчера будто морок сошёл, дрогнул голосом Сириус. Я полночи думал о том, что был тем ещё засранцем, когда ругался с тобой и с отцом.
Женщина на портрете побледнела ещё сильнее, стиснув бокал так, что вино ярко-алым пятном пролилось на светлое платье.
И ты прости нас, сынок, что мы не смогли понять, что тебя заколдовали, прошептала она, глядя на Сириуса горящими глазами. Гордыня чистокровных, будь она неладна. Если бы мы могли это предположить, Орион снял бы с тебя все проклятия у родового алтаря. Глаза женщины повлажнели, она закрыла лицо руками.
Главное сейчас со мной всё в порядке хрипло ответил Сириус. Я постараюсь больше не попадать под чужое влияние, мама.
Ты род примешь? закусила губу нарисованная женщина.
Да, я стану главой Блэков, твёрдо ответил ей Сириус.
Слава магии, облегчённо вздохнула Вальбурга и откинулась в кресле.
Она перевела взгляд на Гарри.
Я чувствую в тебе, мальчик, нашу кровь, пусть и слабую.
Это внук бабушки Дореи Гарри Поттер, пояснил матери Сириус, сын Джеймса.
Магия у тебя, конечно, слишком светлая, мальчик, покачала головой женщина с портрета. Но раз ты наш родич, особняк тебе зла не причинит. Я приветствую тебя, Гарри Поттер, в доме древнейшего и благороднейшего рода Блэк!
Спасибо, госпожа, по наитию произнёс мальчик и поклонился. Женщина на портрете тоже важно кивнула в ответ и посмотрела на Сириуса.
Нужные ритуалы по принятию главенства в роду лежат на столе у отца в кабинете. Конечно, у тебя в голове должно́ было всё остаться, но будет хорошо, если ты всё же перечитаешь его записи. С магией алтарей шутить не стоит.
Сириус согласно кивнул и улыбнулся Гарри.
Я думаю, что для нас, сохатик, будет лучше, если я появлюсь на балу как полноправный лорд Блэк. Конечно, для нашего министерства разницы немного, но вот русские не допустят, если главу древнейшего и благороднейшего рода попытаются схватить авроры прямо у них на приёме. Территория посольства это земля другого государства со своими правилами и законами. Министерские будут только скрипеть зубами, если меня узнают. А вот когда мы покинем здание посольства, тогда да, меня попытаются вернуть в Азкабан.