Пассос Джон Дос - Манхэттэн стр 10.

Шрифт
Фон

Человек с бриллиантом поднял бровь и покачал головой:

Проведем хоть один вечер не по-деловому. Как это говорится «откинь заботы и печали» или что-то в этом роде Эй, человек! Почему вы, черт возьми, не подаете шампанского? Он встал на ноги, кашлянул в кулак и запел хриплым голосом:

О, если б океан сплошным шампанским был

Он такой веселый, славный малый

Ее черные волосы были разделены прямым пробором. Она была одета в светло-зеленое платье с пышными рукавами. Мужчина подмигнул и поглядел в упор в ее черные глаза.

Это самое фантастическое блюдо, какое я когда-либо ел. Вы знаете, милая моя, я не часто приезжаю в этот город. Он допил свой бокал. Когда я уезжаю отсюда, я постоянно чувствую отвращение. Его лихорадочный, блестящий от шампанского взгляд скользил по контурам ее шеи, плеч и остановился на голой руке. Но на этот раз я думаю

Жизнь старателя, должно быть, захватывающе интересна, прервала она, вспыхнув.

Она была захватывающей в прежние времена. То была грубая, но мужская жизнь; я доволен, что нажил капитал в прежние времена теперь мне так не повезло бы.

Она посмотрела на него.

Как вы скромны, называя это везением!

Эмиль вышел из отдельного кабинета. В его услугах больше не нуждались. Рыжеволосая девица из гардероба прошла мимо с большим кружевным капором в руках. Он улыбнулся, попытался поймать ее взгляд. Она фыркнула и вздернула нос. «Не хочет смотреть на меня, потому что я лакей. Ладно, когда я наживу деньги, я им покажу!»

Скажи Чарли, чтобы подал еще две бутылки «Моэ», «Шандон», американский разлив, раздался шипящий голос старого лакея.

Человек с лунообразным лицом встал.

Леди и джентльмены

Эй вы, поросята, тише! прокричал чей-то голос.

Свинья хочет говорить, сказала Ольга шепотом.

Леди и джентльмены! Вследствие отсутствия нашей звезды Вифлеема

Джилли, не кощунствуйте, сказала дама в диадеме.

Леди и джентльмены, так как я не привык

Джилли, вы пьяны!

Я говорю: хоть счастье и покинуло нас

Кто-то дернул его за фалды, и лунолицый со стуком сел на стул.

Это ужасно, сказала дама в диадеме, обращаясь к человеку с длинным лицом табачного цвета, сидевшему в конце стола. Это ужасно, полковник, как Джилли богохульствует, когда напьется.

Полковник осторожно снимал фольгу с сигары.

Что вы говорите! процедил он; его седоусое лицо ничего не выражало.

Знаете, ужасная история случилась с Аткинсом, стариком Эллиотом Аткинсом. Помните, он работал с Мэнзфилдом

Неужели? ледяным тоном спросил полковник, отрезая кончик сигары перламутровым перочинным ножом.

Скажите, Честер, это правда, что Мэби Эванс имела огромный успех?

Не представляю себе этого, Ольга. У нее плохая фигура

Понимаете, как-то вечером они тогда гастролировали в Канзасе он был в стельку пьян и начал говорить речь

Она не умеет петь

Бедняга всегда плохо чувствует себя перед публикой

У нее отвратительная фигура

Речь, вроде Боба Ингерсолла

Скорее всего, Дос Пассос имеет в виду, что к моменту разговора застройка Двадцать третьей улицы (Средний Манхэттен) была завершена, и городское строительство продвинулось дальше на север острова в район будущих Сороковых улиц.
Астор Джон Джейкоб (17631848) американский миллионер, коммерсант, начавший с покупки маленького магазина музыкальных инструментов и мехов в Нью-Йорке; стоял во главе городских финансовых кругов; известен своими вкладами в недвижимость Нью-Йорка и пригородов, но более всего как монополист в области меховой торговли
Вандербильд Корнелиус (17941877) американский железнодорожный магнат; мальчишкой работавший на одном из нью-йоркских паромов; впоследствии владелец пароходной компании; после гражданской войны целиком контролировал Нью-йоркскую центральную железную дорогу.
Фиш Стайвесент (18511923) с 1877 г. директор и президент Иллинойской центральной железной дороги, которая под его руководством стала одной из самых крупных и разветвленных.
Ингерсолл Роберт Грин (18331899) американский адвокат и оратор, известный как «великий агностик», в своих лекциях подвергавший критике догматы христианской религии.

Бедный старик Я хорошо знал его в былые дни, в Чикаго

Что вы говорите! Полковник медленно поднес зажженную спичку к концу сигары.

И вдруг сверкает страшная молния, и огненный шар влетает в одно окно и вылетает в другое.

Убило его? Полковник пустил под потолок синий клуб дыма.

Что такое? Вы говорите, Боба Ингерсолла убило молнией? пронзительно крикнула Ольга. Так ему и надо, гнусному атеисту!

Нет, не убило. Но он постиг сущность жизни и стал методистом.

Странно! Почему это актеры так часто становятся проповедниками?

Иначе их никто не хочет слушать! каркнул человек с бриллиантовой запонкой.

Оба лакея стояли за дверью и прислушивались к разговору.

Tas de sacrés cochons sporca madonna! прошипел старый лакей.

Эмиль пожал плечами.

Эта брюнетка весь вечер делала тебе глазки. Он наклонился к Эмилю и подмигнул. Может, подцепишь рыбешку, а?

Ну их, с их грязными болезнями!

Старый лакей хлопнул себя по ляжке.

Никуда не годится современная молодежь Когда я был молод, я не зевал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора