Джон С. Клэр - Дело о говорящем попугае стр 25.

Шрифт
Фон

Старуха была одета во что-то старинное, бархатно-кружевное, ее шляпу украшало больше перьев, чем на всем Перси. Следует признать, выглядела она величественно. И она получала удовольствие. Это было очевидно.

Перси тоже хорошо себя чувствовал. Разговаривал, декламировал стихи, красовался.

Я Перси, как вас зовут? спросил он, уставившись глазом-бусинкой на миссис Дриск-Хаскелл, стоявшую поблизости вместе с Цимом. Как вас зовут? Квик!

Это миссис Дриск-Хаскелл, Перси, деланно улыбнулась Мэри Берд. Леди, чьи богатые друзья придут посмотреть на нашу картину. Не так ли, миссис Дриск-Хаскелл?

Дриск-Хаскелл? Глупая Дриск-Хаскелл, закричал Перси. Заткнись, Дриск-Хаскелл. Поцелуй нас. Квик!

Миссис Дриск-Хаскелл чуть нахмурилась и отвернулась. Репортеры тихонько засмеялись.

Том и я умирали от смеха.

Привет, Ники, закричал Перси, заметив меня.

Спасибо, Перси, сказала Мэри Берд. Вполне достаточно. Она посмотрела на камеры и репортеров. Думаю, уже час дня, спокойно заметила она. Вам пора уходить. Выставка открывается.

Репортеры удалились со своими камерами и микрофонами. Открылись большие входные двери, и люди хлынули в зал.

Рассредоточьтесь, шепнул я команде. И смотрите во все глаза. У нас только один шанс.

На выставке было полно других картин, но сначала все хотели посмотреть "Ярмарку в Рейвен-Хилл". А чтобы увидеть ее вблизи, нужно было пройти мимо Мэри Берд.

Миссис Дриск-Хаскелл, разумеется, хотела обеспечить своим особенным, уважаемым гостям особенно уважительное обслуживание. При виде кого-нибудь из них она подзывала его и ставила в начало очереди. Остальным это не нравилось. Но никто громко не возмущался. Они были воспитаны гораздо лучше, чем она.

Мисс Берд, разрешите вам представить леди и сэра Стенли Вофингер, заливалась миссис Дриск-Хаскелл, подводя своих звезд к креслу старухи. Или же: Мисс Берд, вы должны познакомиться с моим дорогим другом Максимом Минксом. Вы, разумеется, знаете Галерею Минкса?

Мэри Берд поднимала глаза, кивала, хмурилась и что-то бормотала. Но не прогоняла и не прерывала миссис Дриск-Хаскелл.

Она что-то очень терпелива, удивленно шепнул мне Цим. Интересно, почему?

Я не ответил, хотя прекрасно знал. Я поклялся хранить тайну. Кроме того, у меня не было времени объяснять. Я должен был наблюдать.

Взрыв произошел примерно через полчаса. И именно миссис Дриск-Хаскелл спровоцировала его. Она подлетела к Мэри Берд с очередным "очень важным человеком". На этот-раз это был пожилой седой мужчина с усами на ярко-красном лице. Его сопровождал молодой человек.

О, мисс Берд, журчала миссис Д.-Х. Разрешите представить вам одного из старинных и близких друзей моего мужа, Эмила Фиппса.

Как поживаете? проворчала Мэри Берд.

Чашку чаю, предложил Перси.

Было очевидно, что Эмила Фиппса не интересует знакомство. Он даже не взглянул

на старуху в кресле. Его интересовала только картина позади нее.

Но миссис Д.-Х. не собиралась сдаваться так быстро.

А это мистер м-м

Она, ясное дело, понятия не имела, кто этот молодой человек, и ждала, пока он назовется. Но он не говорил ни слова. Он тоже уставился на картину. И лицо его становилось бледным.

Привет. Чао, симпатяга, сказал ему Перси, качая головой. Привет, привет, привет.

Оба молчали. Они не обращали внимания на Перси и Мэри и даже на миссис Д.-Х. Для них никто не существовал.

Они подошли ближе к картине. Я видел, как красное лицо пожилого мужчины в секунду сделалось еще краснее. Он стал мрачнее тучи. Шея была готова лопнуть.

Вдруг он схватил молодого человека за руку. Тот тряс головой и что-то бормотал. Потом, совершенно не обращая внимания на присутствующих, неожиданно толкнул Эмила Фиппса в грудь свободной рукой и начал яростно проталкиваться сквозь толпу.

Не позволяйте ему скрыться! во все горло заорал я. Это вор! Держите вора!

Несколько человек закричали. Но никто не попытался остановить его. Все просто кружили рядом. Я обошел толпу и со всех ног бросился к выходу, заметив бегущего с другой стороны Тома и Санни с третьей. Я видел полицейских в штатском, которые, безнадежно опаздывая, пробивались через толпу в центре зала.

Это он! закричал я Тому. Не упусти его!

Том попытался бежать быстрее, прыгнул вперед, запутался в собственных ногах и полетел. Он пролетел несколько метров. Это было потрясающе. Толпа затаила дыхание. Том заорал. Он неловко приземлился на живот, проехал по сверкающему полу и ухватил бегущего за лодыжки, прежде чем тот выскользнул в дверь.

Незнакомец рухнул как мешок и какое-то время от потрясения не мог встать. Он даже не сопротивлялся, когда полицейские подняли его.

Мне кажется, он был рад, что не попал в руки Тома или Эмила Фиппса.

Я вернулся к Мэри, Берд, стоявшей с Перси на плече рядом с Эмилом Фиппсом и полицейским. Эмил Фиппс все еще задыхался от ярости.

Меня надули, рычал он. Мне продали копию. Меня надули на миллион долларов. Какая свинья!

Знайте, что берете, проворчала Мэри Берд, оглядывая его с ног до головы. Надеюсь, в следующий раз вы хорошенько подумаете, прежде чем купить краденую картину. Если вы вообще когда-нибудь сможете что-нибудь купить. Лично я надеюсь, что вы сгниете в тюрьме.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке