- Не будете ли вы любезны следовать за мной? - Главарь, вновь исполненный
елейного веселья, махнул Али-Бабе рукой. Дровосек не видел иного выхода. Касим, однако, не собирался так легко смиряться с новым поворотом в своей и без того странной судьбе.
- Как я могу быть разбойником? - поинтересовался он, когда его корзину подняли в воздух. - Я разрублен на шесть частей. Мне нужно еще все проверить, но, кажется, я даже не дышу.
- Это не аргумент, - приостановился на миг главарь. - Ты разговариваешь. Первая заповедь истинного разбойника гласит: пока ты можешь разговаривать, ты можешь и грабить.
- У нас очень заниженные требования к вновь вступающим, - прошептал один из тех, кто нес корзину.
- Конечно, - предупредил другой корзиноносец, - и работа не такая уж выгодная.
Тут эти двое поспешили вслед за своим вожаком, который размашисто шагал из пещеры навстречу солнечному свету. Али-Баба поторопился без промедления присоединиться к ним, не столько из страха перед репрессиями предводителя, сколько боясь оказаться в неподходящем месте, когда кто-нибудь произнесет «Сезам, закройся!».
И как и предчувствовал, дровосек едва успел выскочить из пещеры, прежде чем эти два роковых слова были вновь произнесены. Он заметил, что все вокруг невольно попятились, когда огромный камень с грохотом поехал на место, закрывая собою проем.
Атаман разбойников сдавленно хихикнул, без сомнения предвкушая богатое приключениями будущее.
- Ребята! Хватайте нашего новичка. На этот раз он так легко не уйдет. Привяжите его к лошади!
Тут Али- Бабу грубо схватили и потащили к одному из коней, красивому вороному жеребцу с белой отметиной меж ноздрей.
- А как насчет другого пополнившего наши ряды? - поинтересовался один из людей с корзиной.
Главарь остановил свою руку, прежде чем она успела снова выхватить саблю. Он пробурчал что-то себе в бороду и вонзил каблук глубоко в землю. Как оказалось, задача поддерживать численность банды на уровне сорока человек представлялась тяжким бременем.
Подбодренный несвойственной их предводителю терпеливостью, разбойник продолжал:
- Плетеной корзине довольно трудно ехать верхом на чем бы то ни было.
Рука главаря вновь дернулась к оружию. Но он всего лишь ударил по ножнам кулаком.
- И ты, возможно, помнишь, - торопливо добавил отважный оратор, - что во время последнего налета мы столкнулись с некоторыми затруднениями. - На последнем слове он запнулся, видимо по выражению лица своего шефа поняв, что тот близок к пределу, за которым ему останется только хвататься за саблю. - Я лишь хотел сказать, что у нас маловато лошадей. На данный момент, разумеется. Я уверен, что эта проблема временная.
- Очень хорошо, - ответил главарь, когда его подчиненный наконец умолк. Он отмел все возражения взмахом окровавленной руки. - Привяжите к коню их обоих!
Младшие по положению разбойники взялись за дело проворно и усердно, и вскоре Али-Баба и плетеная корзина с Касимом были привязаны к одному конскому седлу. Дровосека примотали так крепко, что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.
- Мы сделали, как ты приказал, о великий атаман! - воскликнули разбойники, когда работа была окончена.
Их главарь только этого и ждал. Он мигом вскочил на коня и поднял правую руку над головой.
- Мы едем вселять ужас в сердца честных людей! Разбойники! За мной!
И тут тридцать шесть разбойников галопом унеслись прочь, оставив позади одну лошадь, одного человека и одну корзину.
Все это Али-Бабе очень не нравилось. Он опять не последовал за предводителем разбойников, а у этого самого главаря, похоже, нрав был таков, что обманывать его слишком часто не стоило. С другой стороны, У дровосека была еще одна проблема, о которой он и сказал вслух:
- Как можно управлять лошадью, если ты так тщательно и крепко связан?
- Я думаю, - отозвался его брат из корзины. - У меня найдется свободная рука.
Глава седьмая, в которой Касим пытается снова стать одним целым
Каким бы трудным ни представлялся этот процесс в моем сегодняшнем
описании, знайте, что в действительности все было еще в десять раз сложнее. Так что к тому времени, когда Али-Баба и Касим освободились от уз, бандиты были уже в нескольких часах езды от них. Следовательно, было уже поздно догонять других членов этой малопочтенной компании. Оба брата согласились, что в равной степени глупо было бы дожидаться возвращения разбойников к пещере, поскольку неизвестно, через сколько времени они могут появиться, и невозможно предсказать, в каком настроении они вернутся.
Наконец, оба брата сошлись на том, что ничего другого им не остается, кроме как вернуться домой и молиться о том, чтобы никогда больше не слышать ничего про разбойников с их проклятым богатством. Разумеется, в жизни ничего не бывает так просто.
И вот на одной лошади они возвратились в город, к своим домам, привязав для пущей безопасности корзину веревкой, снятой с Али-Бабы.
По пути Касим рассуждал о своей участи.
- Теперь я могу умереть в любой момент, - говорил он. И снова, некоторое время спустя: - В самом деле, если подумать, я ведь разрублен на шесть частей. Безусловно, это достаточный повод, чтобы испустить дух. - На некоторое время воцарилась тишина, потом Касим добавил: - Должно быть, я теперь уже при последнем издыхании. Хотя, если задуматься, я вообще-то не дышу.