Фонтана Д. С. - Обратная сторона Рая стр 2.

Шрифт
Фон

Но люди-то выжили.

Я обследовал девятерых поселенцев, докладывал Маккой, в возрасте от двадцати трех до пятидесяти девяти лет. У всех идеальное здоровье. Если все остальные такие же, я смогу выбрасывать свои лекарства. Но я заметил кое-что странное.

Что же?

Я получил записи о состоянии здоровья Сандовала перед его отлетом с Земли. У него были рубцы в легких они остались от пневмонии, которую он перенес в детстве. И у него удаляли апендикс. Но когда час назад я обследовал его, я не обнаружил ничего.

Неполадки с оборудованием?

Нет. На всякий случай я проверил его на себе. Миндалин нет, как и не было, а места сращения сломанных ребер по-прежнему видны. И то же самое оборудование. Но оно не обнаружило рубцов в легких Сандовала и зарегистрировало у него наличие апендикса.

Доклад Флетчера выявил еще одну загадку.

Почва здесь очень богатая, климат мягкий, влажность средняя. Можно выращивать, что хочешь на их полях я нашел зерновые культуры, картошку, бобы. Но для сельскохозяйственной колонии площадь посевов очень мала. Ровно столько, сколько нужно колонистам; не более. И еще: они не чередуют посев культур на одном и том же поле, а это очень пагубно, даже если почва богатая.

Все это напоминало мозаику: кусочков много, а как собрать их в одно целое неизвестно.

Затем от адмирала Флота Комака пришел приказ эвакуировать всех поселенцев на двадцать седьмую Звездную Базу. Колонисты, а также члены экипажа, побывавшие на планете, до дезинфекции и обследования должны были держаться на карантине. Видимо, кто-то счел, что радиация могла оказаться заразной. Что ж, угрюмо подумал Маккой, кто знает, чего ждать от этого бертольдова излучения.

Вы должны известить своих людей о решении Звездного Флота, сказал Кирк Сандовалу. А мы пока приготовимся принять их на борту.

Это исключено, вежливо ответил Сандовал.

Мистер Сандовал, решение принял не я, и не моя команда. Это приказ Звездного Флота.

Неважно. Здесь нам не угрожает никакая опасность.

Но мы же знаем, что такое излучение Бертольда и какого его действие, сказал Маккой. Неужели вы не можете понять

Неужели вы не можете понять, доктор? Ваше собственное оборудование показало, что мы в полном порядке, а наши записи говорят, что в колонии не было ни одной смерти.

А что насчет животных? спросил Кирк.

Мы вегетрианцы.

Это не ответ. Почему все животные умерли?

Капитан, вы придираетесь к мелочам, спокойно сказал Сандовал. Мы не покинем планету. Ваши доводы не лишены логики, но все это нас мало интересует.

Сандовал, мне было приказано эвакуировать колонию, и я это сделаю, будете вы мне помогать или нет.

Любопытно, каким образом, спросил Сандовал, намереваясь уйти. Уж не с помощью ли сачка для бабочек?

Разгадку нашел Спок. Он стоял с Лейлой в ее маленьком садике и проверял его трикордером.

Абсолютно ничего, сказал он. Нет даже насекомых. А вы и ваши растения живете в бертольдовом излучении.

Это можно объяснить, произнесла Лейла.

Как?

Впоследствии.

Меня всегда поражало умение женщин уходить от ответа на любой вопрос.

Она положила ладонь на его руку.

А я никогда не понимала тебя.

Она дотронулась до его шеи.

Никто еще не смог понять тебя. Люди видят лишь то, что ты хочешь им показать. А это лишь малая часть тебя.

Хотел бы я знать, как люди смогли здесь выжить.

Мне тебя очень недоставало.

Ты должна быть мертвой.

Она убрала руку и отступила назад.

Если я объясню тебе, как мы выжили, ты попытаешься понять нашу жизнь? Наши чувства?

Эмоции чужды мне

Нет. Кто-то другой твои подчиненные, твой капитан может быть, и поверят этому, но не я. Иди за мной.

Она вывела его на невозделанное поле, поросшее травой и местными растениями, которые мягко шелестели в легких порывах ветра.

Вот это место, сказала Лейла.

Оно выглядит, как и все остальные. Что в нем особенного?

Не обязательно, чтобы оно отличалось от других. Важно то, что оно дает жизнь, мир, любовь

Раньше подобное называли земным раем; как ученый, ты должна понимать, что такого не бывает.

Да. Но я была одной из первых, кто их обнаружил.

Их?

Споры, она указала на растение, стручок.

Спок наклонился, чтобы исследовать его. В этот миг один из стручков сорвался и взлетел, словно одуванчик, подхваченный ветром. Спок вскинул трикордер, пытаясь защитить лицо. Затем его лицо исказилось.

Испуганная Лейла подошла к нему и протянула руку.

Я не могу, тихо простонал он. Пожалуйста не надо не надо

Это не может причинять боль! Оно не причиняло боли нам!

Я не такой, как вы.

Затем его лицо медленно начало меняться, теряя жесткость и приобретая миролюбивое выражение. Наблюдая за преображением, Лейла нежно дотронулась до его щеки. Он ласково принял ее в объятия, словно боясь разорвать тонкую ткань возникших между ними чувств. После поцелуя Лейла села, а Спок распростерся у ее ног.

Посмотри на облака, после короткой паузы сказал Спок. Это напоминает дракона вот хвост, а вот шипы.

Я никогда не видела драконов.

Я видел. На Беренгарии-VII. Но не в облаках, его передатчик призывно запищал, но Спок не обратил на него внимания. Или радуга. Я, конечно, могу объяснить, почему она появляется, но, наблюдая за ее красотой, не задаешься такими вопросами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92