Вы говорите, муж чувствует себя хорошо? спросила Элис Барнс.
Насколько это возможно в тюрьме, условия там суровые. Но я намерен писать вице-императору и просить, чтобы арестованным создали лучшие условия и вообще освободили. К сожалению, все это требует времени, и я прошу вас набраться терпения.
Вы говорите, все англичане в Кантоне арестованы, капитан Баррингтон, вмешалась в разговор Кэтрин Барнс.
Боюсь, что так, мисс Барнс. Но вас не арестовали?
Ее брат смущенно кашлянул.
Я гражданин Китая, мисс Барнс, ровным тоном ответил Мартин.
Обед протекал в напряженной атмосфере, Элис Барнс и Дональд пытались поддерживать светскую беседу, но Мартин все острее ощущал враждебность Кэтрин.
А теперь прошу меня простить, сказал он миссис Барнс, выждав наконец подходящий момент. Я должен лечь сегодня пораньше, чтобы завтра голова была свежей.
Вы выходите в море?
Мартин посмотрел на Дональда.
У капитана Баррингтона дуэль, объяснил Дональд.
Ой! Элис Барнс была ошеломлена.
Не сомневаюсь, что у вас все выйдет как нельзя лучше, сказала Кэтрин.
Отплываем, Баррингтон? спросил Канцзюй.
С завтрашним приливом, ответил Мартин. Я должен убить человека, добавил он, видя, что Канцзюй ждет продолжения.
А нельзя сделать это сейчас? недоуменно спросил тот.
Это нужно сделать завтра.
Давайте я за вас управлюсь.
Нет, я Должен сам.
В пять утра, когда начала рассеиваться ночная тьма, Мартин сошел на берег вместе с Канцзюем. Тот настоял на том, чтобы сопровождать Мартина, он хотел обезопасить друга и хозяина от нападения исподтишка и на всякий случай прихватил свой мушкет.
На пристани их ждал Дональд Барнс.
Вы знаете правила, сказал он. Обмен выстрелами.
Он собирается извиняться?
Навряд ли. Но если вы обменяетесь выстрелами
То пожмем друг другу руки? Боюсь, мне не понять такого подхода, мистер Барнс. Моя семья и я все равно будем чувствовать себя оскорбленными. Да и вообще, какой смысл вызвать человека на дуэль и не застрелить его?
Боже мой, сэр, но это не понравится обществу.
Я не принадлежу к этому обществу, напомнил Мартин.
С пристани они направились к набережной, где уже собрались многие из вчерашних джентльменов, к которым добавилось несколько праздных зевак.
Итак, капитан Моррисон, сказал Барнс, мой долг снова предложить вам принести извинения капитану Баррингтону, чтобы мы могли уладить это дело без кровопролития.
Я уже сказал, что не буду извиняться, упорствовал Моррисон.
Я бы настоятельно советовал вам, сэр, уже упрашивал Барнс. Капитан Баррингтон будет удовлетворен.
Моррисон не отрываясь смотрел на Барнса. Уже посветлело, и было заметно, как поблекли краски его лица.
Если ты сейчас извинишься, весь мир будет знать, что ты трус, подначил кто-то сзади.
В ту же секунду Моррисон отбросил последние сомнения.
Отмерили дистанцию, по обеим сторонам встали зрители, поднесли футляр с пистолетами, и Мартин предоставил Моррисону право выбора. Баррингтон сохранял ледяное спокойствие, он был полностью уверен
в себе. От Моррисона, несмотря на ранний час, попахивало спиртным но это никак не отражалось на его минутной решимости.
Хотел ли Мартин в самом деле смерти своего врага? Еще мальчишкой под руководством отца он научился обращаться с оружием и крепко-накрепко усвоил, что его следует применять с одной целью уничтожения противника. Мартин не слыл знатоком дуэльных правил, в чем и признался Барнсу. Но у него не было также никакой уверенности в том, что Моррисон будет следовать каким-то правилам в схватке с человеком, которого считает изменником. Чем скорее дело закончится, тем лучше. Баррингтон не искал популярности в среде этих людей, более того не стремился даже стать для них своим.
Дуэлянты стали на песке лицом к лицу, и Барнс высоко поднял свой носовой платок.
Как только я выпущу его, джентльмены!.. крикнул он.
Ожидание показалось бесконечным, хотя длилось всего несколько секунд, наконец белый клочок нырнул вниз. Мартин поднял пистолет, но, к его удивлению, Моррисон действовал проворнее. Мгновенное оцепенение, резкий хлопок выстрела и удар боли он сразу не почувствовал.
Кто-то из зрителей захлопал в ладоши, кто-то ринулся вперед, но Барнс отогнал всех взмахом руки.
Капитан Баррингтон еще на ногах! закричал он. Оставайтесь на своей позиции, Моррисон.
Моррисон, который тоже двинулся было с места, замер лицо как воплощение ужаса, дымящийся пистолет в опущенной руке. Только теперь Мартин почувствовал боль, он понял, что весь дрожит и что через считанные мгновения сознание его оставит. Неимоверным усилием он поднял правую руку и прицелился, глядя поверх ствола. Моррисон повернулся к нему боком, надеясь стать более трудной мишенью, но отвести взгляд от соперника было не в его силах. Перед Мартином маячило бледное в утреннем свете лицо, круглое, как настоящая мишень. Еще одним чудовищным усилием Мартин на миг сдержал дрожь в руке и спустил курок. Это стало последним, что он запомнил.
Мартин очнулся в постели под шелковым покрывалом в прохладной затемненной комнате. Он вдохнул запах цветов, услышал мягкие шаги и открыл глаза: Кэтрин Барнс ставила вазу на столик у его постели, не зная, что за ней наблюдают. Но вот наконец ваза, к удовлетворению хозяйки, была поставлена как надо, девушка взглянула на него, вздрогнула и, ойкнув, устремилась к двери.