Риз Боуэн - Терпкий аромат полыни стр 21.

Шрифт
Фон

Да уж конечно! Морин ткнула в бок Руби, которая стояла рядом. Они провели ночь в отеле, представляешь?

И ничего подобного. Эмили стала алой. Он отвел меня в пансион, а сам вернулся в госпиталь. А сегодня он возвращается во Францию.

Она сглотнула, опасаясь, что заплачет.

Следи за языком, Морин, резко произнесла Алиса. Ты что, не видишь, как девочка расстроена? Ее парень вернулся на фронт. Не обращай внимания, милочка. Она обняла Эмили за плечи. Пошли. У нас куча картохи, чтобы тебя отвлечь.

Сурово, улыбнулась Эмили.

Зато ты улыбаешься, возразила Алиса. Хорошо провела время?

Идеально. Эмили сделала глубокий вдох. А еще он сделал мне предложение.

Вы помолвлены? обрадовалась Дейзи.

Эмили кивнула.

Примите мои поздравления, Эмили, сказала миссис Энсон. Я очень за вас рада.

А он разве не из Австралии? спросила Алиса.

Да. Мы поедем туда после войны.

В самую Австралию? испугалась Руби. Божечки, это же так далеко! И там кенгуру бегают.

Ну и что? Зато я буду рядом с ним. Робби сказал, что осталось немного. У него свежие новости с фронта. Последнее немецкое наступление просто отчаянная попытка остановить натиск союзников. Он считает, что все закончится еще до Рождества.

И хвала Господу, заметила Морин. Четыре года жизни прошли зря.

А многие жизни вовсе закончились, тихо заметила миссис Энсон.

Там старый урод идет, предупредила Дейзи. Давайте-ка за работу.

Они вернулись к сбору урожая. От сырости красная почва стала еще тяжелее, и им приходилось по очереди выковыривать кусты большой тяпкой.

Я никогда не думала, что мне захочется доить коров или присматривать за свиньями, но после этого мне все нипочем, сказала Дейзи, выдернув куст из земли.

Остальные принялись выбирать крошечные клубни.

Коров доят в пять утра, заметила Алиса.

Да, но я к этому привыкла. В большом доме я всегда вставала в пять. Она придвинулась ближе к Эмили. И где вы устроите свадьбу? У тебя дома, в Девоне?

Эмили немедленно вспомнила о ссоре с родителями. Мать никогда не одобрит их брак с Робби.

Вряд ли. Вообще не представляю. Будем делать по одному шагу за один раз.

А он подарил тебе кольцо? поинтересовалась Морин.

Все вышло очень внезапно, пояснила Эмили. Он не собирался делать предложение. И, кроме того, не рассчитывал, что я захочу уехать в Австралию. Поэтому кольца у него с собой не было. Но потом сказал, что не может без меня жить. Он собирается его мне отправить, но я не представляю, как он это сделает с фронта. Придется подождать до его возвращения. Но это не страшно.

Тем не менее через два дня прибыл небольшой пакет. Он лежал вместе с остальными письмами в холле, когда они вернулись с поля. Девушки окружили Эмили.

Открывай скорее! торопили ее.

Она предпочла бы открыть его без свидетелей, но ей не хотелось разочаровывать остальных. В пакете было письмо.

Моя милая девочка,

Мы остановились в Дувре, в ожидании корабля. Кое-кто из парней сумел ускользнуть в магазин за сигаретами. У меня не было времени дойти до настоящего ювелира, но я увидел это кольцо в витрине ломбарда. Надеюсь, оно на первое время подойдет, а потом мы вместе выберем настоящее кольцо

Эмили открыла маленькую коробочку. Там лежало тонкое золотое колечко с рядом крошечных рубинов. Пальцы у Эмили дрожали, когда она надевала его. Девушки радостно завздыхали.

Правда, красивое? Она подняла руку.

Хорошего ты парня отхватила, Эмили, милочка, сказала Алиса.

Вы не представляете, как я хочу замуж, мечтательно заметила Морин. Я, наверное, приеду в Австралию тебя навестить, и ты познакомишь меня с его другом.

Мы будем жить на ферме, на пустоши, пояснила Эмили. Вряд ли тебе там понравится.

Ну да, ферма мне не по вкусу. Свою долю фермерства я и здесь успею получить. Сколько в мире вообще картошки?

Могло быть и хуже, мрачно пробормотала Мод.

И что может быть хуже, чем уборка картошки с утра до ночи?

Нас отправят домой? взволнованно спросила Руби.

Нет, Руби, вы проведете это время с пользой. Займетесь дополнительным обучением. Вы так и не закончили курс. Некоторые вопросы остались незатронутыми. Уход за овцами, например. Способы улучшения качества почвы.

По рядам пронесся вздох.

Это навоз разбрасывать, прошептала Мод.

Будьте готовы через двадцать минут, сказала мисс Фостер-Блейк и добавила тихо: Эмили Брайс, мне нужно с вами поговорить.

У Эмили подпрыгнуло сердце: что она сделала не так? А потом ей пришло в голову, что это могут быть плохие новости о Робби. Она с трудом заставила себя встать. Когда они вышли в коридор, мисс Фостер-Блейк повернулась к ней со словами:

У нас к вам очень необычная просьба, мисс Брайс. Вы знакомы с леди Чарльтон?

Леди Чарльтон? удивилась Эмили. Боюсь, что нет.

Я думала, что вы вращаетесь в одних кругах.

Моя мать очень бы этого хотела, согласилась Эмили, но мы незнакомы с титулованными особами.

Неважно, решила мисс Фостер-Блейк. Как я и сказала, у нас необычный запрос. Леди Чарльтон принадлежит поместье недалеко отсюда, на границе Дартмура, в деревне Баксли-Кросс. Ее садовников призвали в армию, и поместье пришло в упадок. Она спрашивает, не можем ли мы выделить нескольких фермерских девушек, чтобы привести его в порядок. Я сразу подумала о вас. Вы хорошо работаете, быстро учитесь и умеете вести себя с людьми ее круга. Так что выберите двух девушек, которые станут вам помогать, тех, кто умеет работать и хорошо себя вести.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке