Оу
С нас решил срезать, скупердяй, выругался Мо.
Фо Ань потупил взгляд.
Да ты не переживай, отмахнулся Жэнь, протягивая Фо Аню ведро с водой. Не ты ж в этом виноват. А старику мы еще предъявим.
И снова постоянные работники переглянулись. Что бы они там ни говорили, а по их виду, становилось понятно, виноват. Благо перерыв закончился раньше, чем беседа успела перерасти в конфликт и вскрыть другие неприятные тайны.
Все вновь взялись за работу. Фо Ань старался. На норму ему отвелось всего полдня. Да и надо было спросить, а какова эта самая норма, но неприятный момент юноша решил отложить на потом. Вскоре он понял, как дают себе передышку более опытные работники, откладывают топор и идут что-то спросить у Линь Таня, на пути разминая плечи и руки. Мо и вовсе едва не согнулся колесом, разгибая спину.
Фо Ань решил им не уподобляться. Работал, обливаясь потом и мечтая о бочке горячей воды, которую попросит принести в комнату. На купальню тратится будет излишне да и незачем.
Баста! Выкрикнул кузнец, вернувшись во внутренний двор. И Мо разве что не отшвырнул топор. Вид у него стался неважный, видимо, он очень устал.
Мужчина оглядел работников, после чего подозвал Линь Таня:
Ну, как кто работал?
Линь Тань как-то резко взглянул на Фо Аня, и у юноши появилось дурное предчувствие.
Новенький не справляется. В основном всю древесину обработали Жэнь и Мо.
Глаза Фо Аня начали медленно округляться, принимая форму тех самых монет, которые теперь вряд ли получит. Он невольно оглянулся. Да большая часть дров сложенных колодцем на просушку, были принесены под навес им!
Ясно, кузнец строго посмотрел на Фо Аня. Проваливай, я не раздаю деньги тунеядцам.
Да я
Вали, не собираюсь я на твои оправдания время тратить.
Злость охватила парня с такой силой, что он едва ли не пыхнул огнем. Кулаки сжались сами собой, мышцы надулись под кожей, но сделать юноша ничего не успел. Мощная оплеуха кузнеца свалила его на землю. В голове зазвенело. Что-то определенно болело, только юноша не мог понять что.
Как очухается, выведи его отсюда, обратился кузнец к Линь Таню и раздал парням неурезанную норму. Фо Ань так решил, потому что по восемь монет было бы отсчитать быстрее.
Кузнец ушел, а Жэнь и Мо передали по медяку Линь Таню. Фо Ань все еще на грани потери сознания понял, почему они к нему подходили. Не спрашивали, договаривались.
Жэнь и Мо, прежде чем уйти насмешливо и даже жестоко посмотрели на несостоявшегося коллегу.
Извини, деревенский, нам тут лишние ни к чему, усмехнулся Жэнь, и они с другом покинули двор.
Хватится валяться, уходи! Строго, словно подражая кузнецу, прикрикнул Линь Тань. И Фо Ань разозлился с новой силой. Поднялся, подхватил рубашку и выскочил с внутреннего двора. Никто не пытался его догнать или что-то сказать. В лавке вообще никого не оказалось. И Фо Ань, вообще ни о чем не думая, свернул в приоткрытую дверь, нашел кухню, схватил небольшой, тина на четыре мешок риса и горшочек, судя по запаху, застывшего жира.
Не уйдет он отсюда без оплаты! Не деньгами, так продуктами!
С ворованной ношей, Фо Ань прошмыгнул на улицу и почти побежал к лекарской улице. Злость туманила разум. Но юноша не думал, что поступил плохо. Старик ему задолжал.
В правом ухе все еще звенело. Наверняка к утру оно опухнет, и сестра станет задавать неприятные вопросы. Может быть, лучше завтра не показываться ей вовсе?
Не успел Фо Ань свернуть в тень тихой улицы, как его под руки подхватило два улыбчивых человека. Оба смотрели вдаль, точно Фо Ань случайно попался им на пути. Но раз попался, почему бы не захватить?
Когда это кузнец настолько обеднел, что стал расплачиваться с работниками продуктами? Тихо, нараспев поинтересовался обладатель несобранных, очень красивых темных волос и не менее черных, хитрых глаз.
Я
Действительно, никогда за ним такого не замечал, ответил ему другой, походящий на ученого, в своей интересной, легкой шапке. Фо Ань хотел рассмотреть его получше, но пока почувствовал лишь пальцы на своем локте: тонкие, но очень и очень крепкие. Да он точно может ими медь гнуть!
Ты знаешь, что воровать плохо? Малость озорно прошипел первый.
Знаешь, что за это могут отрубить руки? Почти незлобно шептал второй.
Фо Ань сглотнул.
Я верну Только не надо
Это мы уже сами решим, прищурился первый.
А теперь иди с нами, добавил второй.
Фо Ань посмотрел на украденное добро. Лучше бы он этого не делал.
Глава 11
Ученый чуть крепче сжал руку юноши, заставляя, завернут в новую для Фо Аня улицу. Не особенно темную, но довольно тихую. По нескольким домам и взгляду вперед, Фо Ань понял, что здесь живут самые простые, но способные прокормить себя в столице уезда, люди. Еще за несколько десятков шагов Фо Ань приметил сидящих у колодца женщин на маленьких табуретах. Явно меж собой знакомые, они весело беседовали, при этом умело чистя батат и совершенно незнакомые юноше овощи. Но какая собственно разница, главное, что они попались им на пути крайне вовремя.
Юноша собрался с духом, наспех просчитав ненадежный план. И когда длинноволосый принялся отвечать на вежливые фразы улыбчивых женщин, то есть, отвлекся, Фо Ань с силой бросил увесистый горшочек с жиром на ногу ненастоящему ученому. Незнакомец с сильными пальцами взвыл, принявшись прыгать на одной ноге, а Фо Ань развернулся на пятке и залепил красавцу мешком с рисом прямо по лицу. И пока эти двое не разобрались, что к чему, под удивленные и испуганные вскрики местных хозяек, бросился дальше по улице, надеясь, что там нет тупика.