Молли Виейра - Омен 0: Рождение стр 9.

Шрифт
Фон

Если у вас не хватает мозгов, чтобы понять, что Делия просто не такая, как все, и у неё свои причины молчать, то это ваши проблемы, а не её! Никто не обязан быть, как вы хотите. Не могу поверить, что вы вообще так можете вести себя, как маленькие дети. Давайте все быть взрослыми и хотя бы уважать друг друга, а не выкидывать эти дурацкие номера!

Юноша стоял перед столом, но не успели его слова затихнуть, когда вдруг кто-то громко воскликнул:

Эй, стоп! Это что такое?

Все взгляды снова обратились на Джерома, который, видимо, не мог остаться в стороне от ситуации. Он, закинув одну ногу на другую, поднялся с места и ухмыльнулся, глядя прямо на Делии, его взгляд был полон самоуверенности.

Так вот что, продолжил Джером, не скрывая самодовольства. Я тут вижу, этот щегол защищает нашу новенькую, но я вот решил, что она мне принадлежит. Я на неё глаз положил, так что, если кто и должен за неё беспокоиться, то это я.

Слова Джерома пронзили атмосферу, как удар молнии. В комнате настала тишина, все замерли, ошарашенные его дерзостью. Джо, который ещё секунду назад был готов встать на защиту, вдруг замер, как вкопанный. Его лицо побледнело, а глаза расширились от неожиданности. А Джером с ухмылкой продолжил, почти наслаждаясь моментом:

Я тут главный, понял? его голос звучал словно заявление. Так что ты, Джо, прекращай защищать её. Она моя.

Джо стоял в ступоре, не зная, как реагировать. Он не ожидал, что Джером возьмёт настолько наглый и прямолинейный курс. Но всё это было слишком для Делии.

Сердце колотилось в груди, а в голове была полная пустота. Словно все её силы вдруг покинули её тело. Она резко встала, не сказав ни слова, и поспешно направилась к двери.

Делия! крикнул Джо, его голос был напряжённым.

Он хотел было подойти, схватить её за руку, но не успел. Делия уже бежала, не оглядываясь. Джо растерянно стоял, не зная, что делать. Он понимал, что она теряет себя, но он не знал, как её остановить, как убедить, что всё не так, как кажется.

Делия же, чувствуя, как её ноги подкашиваются от страха, выбежала на улицу. Холодный воздух, как удар, пронизал её насквозь, но она продолжала бежать. Не оглядываясь, не думая о том, куда она идёт. Она только ощущала, как её сердце с каждым шагом бьётся быстрее, и как её разум, наконец, всё-таки

находит ясность в этом хаосе.

Джо, стоя у дверей, пытался её догнать, но Делия была слишком быстра, слишком поглощена паникой, чтобы слушать или обращать внимание на что-либо. И вот, когда она исчезла за поворотом, Джо снова остановился, глядя в пустоту, не зная, что делать дальше.

Делия выбежала из общежития, и в голове сразу всплыло обещание, данное доктору Бэйзларду прийти к нему домой до обеда. Она помнила, как он говорил о «медицинском эксперименте», но не знала, чего ожидать. Её шаги становились всё быстрее, когда она направлялась к Четвёртой улице, где жил Бэйзлард. Вся её энергия была направлена на выполнение этого обещания, и мысль о том, что она снова столкнётся с этим странным доктором, не давала ей покоя.

Когда она подошла к старому многоэтажному дому, её охватило чувство тревоги. Здание было облупленным и давно не обновлялось, но Делия не стала раздумывать. Она поднялась по ступеням и, как будто сама того не понимая, оказалась у двери квартиры Бэйзларда. С замиранием сердца она подняла руку, чтобы постучать, чувствуя, как её нервы натягиваются как струна.

Делия подошла к домофону, её пальцы слегка дрожали, когда она набирала номер квартиры Бэйзларда. После нескольких коротких гудков, в трубке раздался его голос, ровный и спокойный:

Да, кто это?

Я Делия, помните, мы договаривались встретиться на сегодня? ответила она, старалась говорить как можно увереннее.

Да-да, конечно, ответил Бэйзлард и положил трубку.

Через мгновение дверь подъезда с лёгким щелчком открылась, и Делия, слегка волнуясь, шагнула внутрь, чувствуя, как её дыхание ускоряется. Когда она поднялась на четвёртый этаж, она сразу увидела Бэйзларда, который стоял у двери своей квартиры. Улыбаясь, он вежливо кивнул.

Ах, как я рад тебя видеть! сказал он, с явным удовлетворением в голосе. Проходи, не стесняйся. Я как раз собирался представить тебя своим гостям.

Делия растерянно взглянула на него, не ожидая, что её визит окажется таким необычным. Она слегка покачала головой, но шагнула вперёд, когда он открыл дверь, пропуская её внутрь.

Гостям? спросила Делия осторожно, пытаясь понять, что он имеет в виду.

Бэйзлард улыбнулся и, словно не заметив её растерянности, ответил:

Да, это эксперимент на публику. Как-никак, «чудо воскрешения» должен кто-то наблюдать, верно? игриво произнёс он.

Делия не знала, что думать. Она просто вошла в квартиру вслед за Бэйзлардом. Там её сразу поразил странный запах, напоминающий больницу. Бэйзлард проводил её в просторную гостиную, и её взгляд сразу привлекла группа людей, сидящих вокруг дивана. Они были одеты в белые халаты, напоминая докторов, но их лица были серьёзными, а глаза холодными, почти безэмоциональными. В центре комнаты стояли странные приборы с множеством проводов и датчиков, как будто они были готовы к эксперименту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке