Просто Игра
Переведено на русский язык: Скарамар
Ссылка на оригинал: https://archiveofourown.org/works/3590640
Фандом: Горец
Персонажи: Митос (Адам Пирсон), Дункан Маклауд, Кронос, Сайлас, Каспиан
Категория: Джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: Ангст, Пропущенная сцена
Размер: Миди
Статус: Закончен
События: Канон: Сериал, Охотники, Древний мир, Средневековье
Предупреждения: Читать без знания канона можно
Страница произведения:
Что в старости быстрее всяких бед
Нам сеть морщин врезает в лоб надменный?
Сознание, что близких больше нет,
Что ты, как я, один во всей вселенной.
Джордж Ноэль Гордон, лорд Байрон
Паломничество Чайльд Гарольда, песнь II
Четверг, 23 апреля 1997 г.
Баржа Маклауда в Париже, Франция
Митос поднялся по трапу на баржу, и знакомое ощущение бессмертного пробежало по его коже.
Маклауд? сразу же позвал он, не желая тревожить своего друга. Тревожить бессмертных было очень плохой идеей. Особенно тревожить Маклауда. Особенно сейчас.
Он был почти уверен, что Маклауд смирился с прошлым Митоса и уже не сердится на него за то, что он был одним из Четырёх Всадников и терроризировал два континента более двух тысяч лет назад. Но он также знал Дункан всё ещё был если не сердит, то расстроен и обеспокоен тем, что три дня назад Митос попросил его не забирать голову Байрона.
Не то чтобы его просьба остановила Маклауда, подумал Митос, чувствуя лёгкое раздражение. Байрон тоже был другом, а Митос не любил, когда его друзья отрубали друг другу головы. С самого начала у него было не так уж много друзей, и если Дункан продолжит забирать их головы, то действительно останется только один. Маклауд был слишком горяч и сразу хватался за свой меч. Впрочем, он был ещё так молод.
Митос пожал плечами и позволил своему раздражению улетучиться.
В дверях появился Маклауд, держа меч за спиной. Митос не видел клинка, но он наверняка был там.
Больше не узнаёшь мой голос? Митос притворился обиженным и остановился там, где был, в добрых четырёх шагах от Маклауда в четырёх шагах от сверкающего смертоносного клинка и темноволосого смертоносного бессмертного, держащего его. Он задался вопросом, действительно ли Дункан не узнал его голос, но решил, что не хочет спрашивать.
Просто хотел убедиться, сказал Маклауд. Ты поймёшь почему, добавил он и направился внутрь баржи.
Митос последовал за ним, сделав всего два шага, почувствовал Зов другого бессмертного и замедлил шаг. Кто ещё там был?
Возле дивана стояла молодая женщина, лет тридцати с небольшим, хорошо одетая, как это свойственно француженкам, особенно парижанкам. Тёмные волосы были искусно собраны в шиньон. Она выглядела очень нервно и слегка болезненно.
Митос сразу узнал в ней новую бессмертную. Совершенно новую. Он напустил на себя самый непритязательный вид аспиранта, слегка ссутулился, засунул руки в карманы пальто, чуть шире раскрыл глаза, позволив лишь намёку на улыбку коснуться губ. Ему стало интересно, упоминал ли уже Маклауд его имя при ней. И если да, то какое именно?
Вероника, это мой друг, быстро сказал Дункан.
Значит, Маклауд не назвал ей имени. Хорошо. Митосу всё равно нужно было выбрать новое Адам Пирсон слишком долго жил в Париже.
Привет, Митос не сделал попытки пожать ей руку, а вместо этого кивнул: прикосновения иногда были очень неприятны для новых бессмертных. Бенджамин Дэвис.
Увидев, как Дункан слегка закатил глаза, Митос сардонически приподнял одну бровь: ну да, он время от времени менял имена, а Маклауд за четыреста с лишним лет не придумал ни одного псевдонима. И чего ожидал шотландец? Чабби Чекерс? Брайан Бору? Инцитатус?
Вероника Лесонд, кивнула в ответ женщина, немного успокоившись, когда исчезли первоначальные не слишком приятные ощущения Зова.
Митос снова кивнул и направился к холодильнику за пивом. В конце концов, было почти время обеда. Он слышал, как Маклауд серьёзно разговаривал с ней, объясняя
про бессмертие, исцеление и всё остальное. Митос уже давно устал от этих объяснений. Ему надоело брать учеников и смотреть, как они умирают. У него не было ученика очень, очень давно. Во всяком случае, из совсем новых.
Он сел в кресло и слегка отвернулся, не желая вмешиваться. Теперь Маклауд перешёл к рассказу об Игре.
Обезглавить друг друга? Вероника едва не вскрикнула. Из-за приза?
Теперь Митос слышал низкий голос Дункана, успокаивающий, объясняющий, рассказывающий ей о святой земле, Игре, Призе.
Но почему? Что это за приз? Что это за игра? теперь она говорила сердито. Когда это началось?
Митос сделал большой глоток пива и закрыл глаза. Это началось очень давно.
* * *
Бронзовый век
Лагерь Четырёх Всадников
Митос шагал через лагерь, не обращая внимания на испуганных рабов, разбегавшихся с его пути. Холодный ветер дул со склонов гор, хлестал волосами по глазам и осыпал лицо мелким песком. Митос остановился у большого шатра, где ждали его три брата.
Вчера между братьями произошла размолвка, спор, переросший в драку. Они были вместе уже более четырёх столетий, и за это время сложилась традиция регулировать такие споры с помощью состязания. Победитель становился вождём, правителем для всех остальных, пока снова не возникал раздор и не объявлялось другое состязание.