Лицо мистера Кэмпиона стало вдруг нарочито безмятежным. А Аманда удивленно и настороженно подняла на инспектора карие глаза. Взгляд их уже не скрывал своей враждебности. Люк вызов принял.
Дело обстоит таким образом, начал он свой рассказ, избрав себе в собеседники, вероятно, пространство гостиной. Потолковал я с этим Шмоткой, и мне показалось, что с ним все-таки можно иметь дело. Разговор у него приятный. Убедительный. Возможно даже, он из приличной семьи, подобные парни все так говорят. Не удивлюсь, если у него и боевые заслуги имеются.
В этот момент каноник Эйврил, все это время тихо-тихо сидевший в самом темном углу гостиной, весь подался вперед.
То есть, вас, наверное, интересует, не было ли у нашего мальчика какого-нибудь серьезного нервного или психического заболевания, но тут мы вам не в силах что-либо ответить, вставил он. С детства я его не знал, а в своих письмах из Франции его бабушка ни о чем таком не упоминала. Нам его представил мой младший племянник вскоре после начала войны. А уж потом, когда Мартин вернулся с Ближнего Востока, мы стали видеться с ним чаще. Мне казалось, что они с Мэг чересчур молоды для брака, но ведь и жизнь в те дни летела куда быстрее. Молодость, в конце концов, понятие относительное.
Старший инспектор не был в этом так уверен, но его проницательные глаза улыбались.
То есть, насколько вам удалось удовлетворить свой интерес к личности Мартина Элджинбродда, подхватил инспектор, и проверить
Проверить? Люк вздохнул:
Ни я, ни мистер Кэмпион никогда мистера Элджинбродда не видели. Сегодня мы допросили человека, называемого Шмотка Моррисон. В жизни означенного Моррисона имеется период в пять лет, который, на наш взгляд, как бы выпадает. И именно в эти пять лет Элджинбродд встречается с вашей дочерью и женится на ней. Я просто обязан убедиться, что это не одно и то же лицо.
Мэг глядела на него в остолбенении. От изумления она даже не услышала раздавшееся на лестнице треньканье телефона.
Но ведь я его тоже видела!
Люк бесстрастно посмотрел на нее.
Я знаю, ответил он, а потом добавил, раздраженно махнув рукой и мгновенно разрушив этим жестом напущенную на себя официальную чопорность, но вы же тоже человек, а?
Верно, ко всеобщему изумлению каноник поднялся с места и, перейдя через всю гостиную, взял дочь за руку. Верно, повторил он. Этот молодой человек просто обязан все проверить, Мэг. Никакой благой цели не достигнешь, если не считаться с самой возможностью греха, последнее слово прозвучало в его устах как-то фамильярно и по-свойски.
Улыбка Люка делалась все шире и шире, и наконец он, забыл про все условности, поднял вверх оба больших пальца.
Тогда полный порядок! Эх, вам бы глянуть на него одним глазком, сэр
Вопль, долетевший с лестницы, прервал инспектора на полуслове:
Слушай, Мэг, есть тут у нас старший инспектор отделения полиции? Фамилия Люк! Из участка, срочно!
Миг спустя все напряженно вслушивались в доносившиеся с лестницы обрывки разговора, но понять ничего не смогли.
Где? донесся голос Люка после долгого молчания, а затем последовало. Ясно. Точно. Буду прямо сейчас. Машину посылать нет смысла туман.
Инспектор влетел обратно в гостиную, скулы его горели непривычным румянцем.
Боюсь, это вам предстоит нынче же вечером, обратился он к Эйврилу, я бы попросил и вас тоже пойти с нами, мистер Кэмпион, если вы не против. Не нравится мне все это. Только что обнаружили Шмотку в переулке неподалеку от Краб-стрит. Судя по тому, что я услышал, он уже мертв.
Мистер Кэмпион выпрямился в кресле, а потом вскочил на ноги.
Неужто так скоро? пробормотал он. Это наш с вами серьезнейший промах, Чарльз. Я тогда еще подумал, уж не к тому ли идет дело, но не мог даже вообразить, что развязка последует так скоро!
Вы хотите сказать, он убит? Мэг была очень бледна.
Люк улыбнулся ей, поглощенный своими мыслями.
Да уж вряд ли погиб от несчастной любви!
Каноник поднялся.
Нам пора, произнес он.
Я люблю Джеффа, произнесла она.
Так, Аманда сидела неподвижно. Ее глаза, озаренные светом камина, казались теплыми и розовыми, как и все ее лицо. Извини, но это и так ясно. Вы что, поссорились.
Да нет, я просто попыталась объяснить ему, но вышло глупо. Ты понимаешь,
я думала, я знаю Джеффа, а оказалось, что нет. Я его ужасно люблю, но совершенно не знаю.
В этот миг она выглядела такой пронзительно юной, что собеседница смущенно отвела глаза.
Сомневаюсь, чтобы сейчас его было так просто узнать, предположила она. Выходить замуж дело довольно сложное, ты не находишь? Я понимаю, что успокаивать тебя бесполезно, но думаю, что следует немного подождать. Ожидание одно из самых важных искусств.
Тот жалкий человечек на вокзале был не Мартин.
Нет, конечно.
Инспектор мне не поверил.
Он в заблуждении. Поговорив с Моррисоном, он решил, что это не шантаж. А теперь, естественно, сам на себя злится.
За то, что не сообразил, что Моррисона хотят убить?
Видишь ли, Аманда, казалось, углубилась в проблему со всей серьезностью, инспектор ведь не присматривал за этим задержанным как следует, правда же?