русской культуры.
Еврейский
подход Г.М. Бараца, в результате при
менения которого перемешивались, сваливались в
20
Там же, с. 541-684.
21
Ефим Курганов
одну кучу разного типа источники, думаю, сейчас
представляется не очень научным. А реальная тех
ника его исследований, кажется, и вовсе неприем
лема.
Г.М. Барац брал фразу или целый фрагмент из
летописи, переставлял буквы и целые слова, счи
тая, что летописец что-то напутал или сознательно
исказил, заметая следы, и возводил все это к биб
лейским схемам, которые в реконструкциях своих
дополнял данными раввинистической письмен
ности, т. е. прежде всего данными Талмуда и мид-
рашей (сборников толкований Ветхого завета, ко
торые часто давались в виде притч)21.
На мой взгляд, неприемлемо и то, что Г.М. Ба
рац библейские источники преподносил наравне с
талмудическими, совершенно не разграничивая их.
То, что русские летописи изначально строились
по библейской модели, это ведь очевидно, на
личие парафраз из Библии в летописях абсолютно
естественно, и данное обстоятельство многократ
но становилось предметом анализа,
а вот пробле
ма
Талмуд как летописный источник
никогда не ста
вилась. Притом библейские и талмудические ис-
21
ской письменности свидетельствует новаторская заметка
А.Я. Борисова «Вероятный еврейский оригинал «Сказания
о подземном человеке» из Толковой Палеи» она была
включена в его статью «К вопросу о восточных элементах в
древнерусской литературе» (Палестинский сборник, 29,
с. 162-165).
22
О значении еврейских мидрашей для древнееврей
Русские пословицы и Талмуд
точники это источники принципиально различ
ного типа, что почему-то выпускается из виду.
Ветхий Завет, если не считать собственно прит-
чевых блоков, каковыми являются «Книга притч
Соломона» и «Книга премудрости Иисуса, сына
Сирахова» (а ведь это книги поздние в Пяти
книжии притчево-афористическая традиция фак
тически отсутствует), почти не знает притч22 и афо
ризмов, в то время как Талмуд ими буквально
пропитан, пронизан снизу доверху.
Вообще Талмуд важный источник послович
ного фонда, просто библеизмы в русской научной
традиции принято широко обсуждать и анализи
ровать, а вот талмудизмы принято игнорировать;
об истинном положении вещей см. следующую
справку из дореволюционной «Еврейской энцик
лопедии»:
Особенно велико число пословиц в талмудичес
кой литературе. Талмуд приводит ряд пословиц,
сохранившихся в народной речи, которые в сущ
ности имеют свое основание в библейских рас
сказах. В Талмуде имеется большое количество
чисто народных пословиц на еврейском и ара-
22
бедняка (имеется в виду Давид, отнявший у Урии его жену
бат-Шеву); рассказ женщины, посланной Иовамом к Да
виду с целью убедить его, чтобы он разрешил Авшалому
вернуться в Иерусалим; аллегория Исайи о винограднике,
обманувшем ожидания хозяина, как Израиль не оправды
вает надежд своего Бога, вот и все ветхозаветные притчи.
23
Рассказ пророка Натана о богаче, присвоившем овцу
Ефим Курганов
мейском языках Этим образцом народного
творчества законоучители часто пользовались для
галахических или агадических целей; особенно
отличались в этом отношении рабби Исаак Нап-
паха, Равва, рабби Папа. Пословицы обнимают
все стороны народной жизни религию, быт,
семью, общественный строй, суд, профессии и
т. д.
23
Кроме того, Ветхий Завет текст священный,
сакральный, Талмуд учено-литературный, во
многом казуистический и вполне рациональный.
В общем смешивать библейские и талмудиче
ские источники никак нельзя. Русскими летопи
сцами использовались оба эти типа источников, но
использовались по-разному, с учетом их специфи
ки. Иначе говоря, следует говорить не о библей-
ско-агадических элементах древнерусской письмен
ности, а о библейском и агадическом элементах.
Попробую в рамках настоящего этюда показать
специфику талмудического слоя древенерусской
культуры на примере одной пословицы. Но преж
де еще хочу задержаться на работах Г.М. Бараца
в частности, на его исследовании «О библейском
элементе в «Слове о полку Игореве»24.
23
с. 167.
24
Игореве» // Собрание трудов по вопросу о еврейском эле
менте в памятниках древнерусской письменности, т. I, вто
рой полутом, с. 687732.
24
Еврейская энциклопедия (репринт). М., 1991, т. 12,
Барац Г.М. О библейском элементе в «Слове о полку
Русские пословицы и Талмуд
II
К ИСТОРИИ ВОПРОСА.
«СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» И ТАЛМУД
Перейдя от летописей к «Слову о полку Игоре-
ве», Г.М. Барац продолжал применять ту же тех
нику анализа, и в целом так же безуспешно, как и
раньше.
Вначале, правда, он выдвинул очень резонное,
как мне кажется, предположение, что древнерус
ские книжники должны были хорошо знать тал
мудический трактат «Пиркей Авот» (он включался
в еврейские молитвенники, был исключительно
популярен и, главное, представлял самую доступ
ную для постороннего часть Талмуда не был свя
зан с конкретными обрядами и имел чисто этиче
ское значение). Но хорошее начало было вскоре
испорчено.
В поисках доказательств ученый стал «дописы
вать» «Слово о полку Игореве», делая текст по
эмы, с его точки зрения, более логичным и после