75
Алексеев A.A. Русско-еврейские литературные свя
Ефим Курганов
ющее: прежде всего дело не в том, что составите
ли Толковой Палеи использовали еврейские ис
точники, а в том, что сама структура Толковой
Палеи была взята из сборника мидрашей так
что такое сочетание материалов в Толковой Палее
вполне было известно в средневековой еврейской
письменности.
Все дело в том, что Толковая Палея как лите
ратурная форма вообще восходит к раввинисти
ческой словесности. Аналог и источник Толковой
Палеи это сборник мидрашей. И то, что прямо
из Талмуда и мидрашей в Толковую Палею попали
рассказы о царе Соломоне (в их числе и «Повесть
о царе Адариане», мидрашистский источник кото
рой был указан А.Я. Борисовым в посмертно опуб
ликованном докладе, многократно выше цитиро
вавшемся), это совершенно не случайно.
Данный факт объясняется как раз тем обстоя
тельством, что в жанрово-тематических рамках
Толковой Палеи (по словам Н.С. Тихонравова,
«Толковая Палея вмещает в себя два элемента,
идущие рядом один с другим, или, лучше сказать,
проникающие друг в друга, элемент историчес
кого рассказа и элемент богословско-символичес-
кого толкования»79 ) этот материал был абсолютно
«свой», и смотрелся он предельно органично.
79
с. 158.
76
Тихонравов Н.С. Отреченные книги древней Руси,
Русские пословицы и Талмуд
II
То, что Толковая Палея создавалась по модели
сборника мидрашей, эта довольно очевидная
мысль до сих пор почему-то не формулировалась
даже в самом вероятностном виде. Постепенно
было признано лишь, что ряд текстов, входящих в
Толковую Палею (скажем, о Соломоне), имеет ев
рейские источники, но это ведь не означает еще
признания ориентации составителей Толковой
Палеи на традицию мидраша. Так что несмотря на
происшедшее признание еврейского источника
палейных сказаний о царе Соломоне, многое в
Толковой Палее остается загадочным.
Исследователями по сложившейся традиции за
давались заведомо ложные жанровые и общекуль
турные ориентации текста как уже говорилось
выше, он совершенно бездоказательно проециро
вался на византийскую словесность. См., напри
мер, многочисленные и голословные утверждения
А.Н. Веселовского из его докторской диссертации
«Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и
западные легенды о Морольфе и Мерлине» (те
перь, после появления «еврейско-русской тексто
логии», кажется, ее можно бы переписать заново
во всяком случае многие из выводов, к которым
некогда пришел исследователь, явно должны быть
пересмотрены):
77
Ефим Курганов
Легенды о Соломоне пришли в христианскую Ев
ропу вместе с литературой ветхозаветных апок
рифов, к нам в своеобразном византийском
пересказе (о котором нет никаких данных.
Е. К.
)
80
.
У нас есть известие, что в конце V века апок
риф о Соломоне был знаком на Западе и что
против него тогда уже восставала римская цер
ковь. К южным славянам он принесен был, без
сомнения, из Византии (но на этот счет ника
ких известий нет. Е. К.)
81
.
Так как источники южнославянских повестей
были главным образом византийские, утрачен
ные теперь, либо еще не найденные (не найдены
и до сих пор. Ε. Κ.), тο славянские пересказы
могут заменить для нас во многих случаях недо
ступные нам подлинники
82
.
Теперь доказано, что включенные в Толковую
Палею «Сказания о Соломоне и Китоврасе» не яв
ляются переводом с греческого. Явно не является
переводом с греческого и сама Толковая Палея
ее греческий прототекст до сих пор так и не обна
ружен.
80
и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине //
Веселовский А.Н. Мерлин и Соломон. СПб., 2001, с. 40.
81
82
78
Веселовский А.Н. Славянские сказания о Соломоне
Там же, с. 21.
Там же, с. 25.
Русские пословицы и Талмуд
Но это еще не все. Я убежден, что многое дол
жно поставить на свои места давно назревшее
указание на общую связь Толковой Палеи со сбор
ником мидрашей, на их функциональную общ
ность.
Напомню, кстати, что мидраш существовал в
двух основных разновидностях:
мидраш галаха
«толкование заповедей», содержащихся в Торе, и
мидраш агада
«комментарий к Торе (книгам Та-
наха)»83. И оба эти вида мидрашей соединились в
Толковой Палее, в которой объяснялись основные
ветхозаветные понятия (= мидраш галаха) и вмес
те с тем развернуто пересказывались и толкова
лись основные события ветхозаветной истории
(= мидраш агада). Общность заключается еще и в
том, что Толковая Палея, подобно литературе мид
рашей, представляет собой своего рода народную
теологию.
Но не будем сейчас отдельно останавливаться
на Толковой Палее. Подчеркну только, что ее мид-
рашистский характер отнюдь не является каким-
то исключением; более того, он во многом даже
показателен для древнерусской культуры.
Об этом, в соответствии с негласным соглаше
нием, заключенным исследователями древнерус
ской литературы (замалчивать по возможности тал
мудический контекст и всячески «поднимать» гре-
83
См.: Литература Агады, с. 10.
79
Ефим Курганов
ческие связи84), не принято писать, но тем не ме
нее книжник уже в эпоху Киевской Руси свободно
ориентировался в литературе Талмуда и мидрашей
более того, во многом он был воспитан на ней.