Ефим Курганов - Русские Пословицы и Талмуд стр 16.

Шрифт
Фон

V в. хр. эры); Мидраш Шмуэль (XI в. хр. эры)

толкование Книги пророка Самуила и т.д.

В общем, Толковая Палея, несмотря на то, что

она изобилует антиеврейскими высказываниями72,

по характеру своему (объяснение основных вет­

хозаветных понятий и событий) и по общежанро-

72

шийся ересью жидовствующих, писал о том, что антиев­

рейские высказывания в «Толковой Палее» есть результат

позднейшей вставки, которая была сделана в конце XV века

в ходе борьбы с «жидовствующими», в то время как основ­

ной текст «Толковой Палеи» создавался в XIIXIII веках:

«Существует популярная «Толковая Палея», памятник XII

XIII века; в XV веке под влиянием условий борьбы с жи­

довствующими он начинает перерабатываться, но в основе

сохраняет свое содержание и свое прежнее заглавие» (Спе­

ранский М.Н. История древней русской литературы. М.,

1914, с. 78). См. также новейший вывод A.A. Алексеева:

«Следует отказаться от представления о том, что талмуди­

ческие эпизоды попали в Толковую Палею в эпоху жидов­

ствующих во второй половине XV в.» (Алексеев A.A.

Рус­

ско-еврейские литературные связи до XV века // Jews and

Slaves, vol. I. Jerusalem St. Petersburg, 1993, с 67).

72

Между прочим, М.Н. Сперанский, много занимав­

Русские пословицы и Талмуд

вой ориентированности есть самый настоящий ва­

риант древнееврейского мидраша, своего рода син­

тезированный мидраш.

Устойчивым, традиционным и даже, пожалуй,

инерционным было и во многом остается мнение

о непосредственной связи Палеи с византийской

словесностью, но оно буквально ни на чем не ос­

новано73. Греческие источники Палеи так и не

обнаружены, и не разыскан даже греческий ана­

лог подобного типа издания.

Еще в 1895 году А. Михайлов в исследовании

«Общий обзор состава, редакций и литературных

источников Толковой Палеи» с совершенно оправ­

данным изумлением констатировал:

На чем основано мнение, будто Палея явилась

впервые у греков, а не у южных славян или в

России? Решительно ни на чем: ибо 1) греческо­

го оригинала до сих пор не найдено и 2) никаких

побочных документальных указаний нет

74

.

Однако Толковая Палея, хотя она, действи­

тельно, не имеет самого непосредственного отно­

шения к византийской традиции, возникла при

73

В.М. Успенский и др. отстаивали взгляд на Толковую Па­

лею как на перевод с греческого.

74

тературных источников Толковой Палеи // Варшавские уни­

верситетские известия, 1895, 7, с. 5.

73

И.И. Срезневский, Н.С. Тихонравов, И.Я. Порфирьев,

Михайлов А. Общий обзор состава, редакций и ли­

Ефим Курганов

этом совсем не на пустом месте75. Более того, ос­

мелюсь сказать, что она имеет талмудическую ос­

нову.

А.Я. Борисов уже в наши дни в работе «К воп­

росу о восточных элементах в древнерусской лите­

ратуре» показал, что палейная «Повесть о царе

Адариане» прямо восходит к Талмуду, точнее даже

к «Мидрашу Танхума»76:

Примером «византийского пристрастия» истори­

ков древнерусской литературы является стрем­

ление категорически навязать греческий ориги­

нал входящей в состав той же Толковой Палеи

«Повести о царе Адариане», хотя до сих пор не

удалось отыскать никаких следов греческого тек­

ста данной повести, еврейский же текст (к тому

же почти дословно совпадающий с текстом Па­

леи) входит в состав старого еврейского памят­

ника «Мидраша Танхума»

77

.

75

рианова-Перетц, признавая отсутствие связей Толковой

Палеи с византийской словесностью, считали, что это ори­

гинальный текст, составленный древнерусскими книжни­

ками.

76

мый ранний извод которого еще древнее, по времени, Ва­

вилонского Талмуда, а самый поздний составлен в кон­

це 8-го или в начале 9-го века» (Барац Г.М. Кирилло-ме­

фодиевские вопросы, с. 418).

77

древнерусской литературе, с. 163.

74

А.В. Михайлов, В.М. Истрин, И.Н. Жданов, В.П. Ад­

«Из агадического сборника «Мидраш Танхума», са­

Борисов А.Я. К вопросу о восточных элементах в

Русские пословицы и Талмуд

А.Я. Борисов говорил об отдельном палейном

сюжете и его талмудическом источнике. Но я хочу

сейчас перевести разговор в несколько иную плос­

кость, что достаточно существенно. Однако преж­

де н а п о м н ю одно немаловажное наблюдение

A.A. Алексеева (работа «Русско-еврейские литера­

турные связи до XV века»):

В свое время Д. Флюссер (Flusser, 1971) пока­

зал, какую важность для изучения средневеко­

вой еврейской письменности могут иметь такие

славянские источники, как Палея историческая.

В X в. этот памятник был переведен в Болгарии

с греческого оригинала. Сколь более важным дол­

жно представляться изучение Толковой Палеи,

сложение которой можно относить к XIII в. и

восточнославянским пределам. Ведь для этого об­

ширного произведения нет греческих образцов,

только часть текстов в его составе восходит к

греческим оригиналам в южнославянских пере­

водах. Но другая часть текстов говорит о том,

что составители Толковой Палеи прибегли к не­

посредственному использованию еврейских ис­

точников и дали такое их сочетание, которое не

известно, как кажется, средневековой еврейской

письменности

78

.

Наблюдение это, на мой взгляд, абсолютно точ­

ное. Корректируя его, могу только сказать следу-

78

зи до XV века, с. 71.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке