Ефим Курганов - Русские Пословицы и Талмуд стр 11.

Шрифт
Фон

ка и словесности Академии наук Союза Советских Социа­

листических Республик 1925 года, т. XXX. Л., 1926, с. 352.

47

46

Еремин И.П. Притча о слепце и хромце в древне­

Там же, с. 337.

Русские пословицы и Талмуд

Интересно и то, что Плутарх жил в те же годы,

что и рабби Иосе бен Халафта (конец первого

первая половина второго века хр. эры). Имейте при

этом в виду, что в античной системе мира афоризм

Плутарха совершенно не выделяется, не выглядит

рельефно, выпукло, а вот в талмудическом иудаиз­

ме (т. е. в иудаизме после разрушения второго хра­

ма) он имеет стержнеобразующее значение.

Приводя все эти данные, я пробую в каком-то

смысле наметить некий свежий ракурс; думаю, что

он вполне законен и даже закономерен, а выде­

лить данный ракурс тем более полезно, что о раб­

би Йосе в связи с русской пословицей «Не место

красит человека, а человек место», кажется, вооб­

ще никогда не писали.

О ПОСЛОВИЦЕ «НЕ МЕСТО КРАСИТ ЧЕЛОВЕКА».

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВЫВОДЫ

Итак, вавилонский мудрец Рав Нахман бар

Ицхак актуализировал афоризм, который в опре­

деленном смысле является формулой талмудичес­

кого иудаизма.

Общий смысл этой формулы заключается в том,

что место становится священным прежде всего тог­

да, когда изучают Тору, бескорыстно и предельно

интенсивно. Именно фактор изучения Торы обес­

печивает пребывание Шехины.

Между прочим, с тем, как Шсхина посещает

47

Ефим Курганов

то или иное место, в талмудической литературе

связана совершенно особая концепция:

он увидел «нависшее над горой облако» име­

ется в виду, что в тот момент Авраам удостоил­

ся быть свидетелем явления, которое называет­

ся Шехина Божественное присутствие, и

сразу понял, что место это особое, избранное.

Кстати, еврейское слово маком(«место») в

соответствии с популярной раввинистической

традицией понимается здесь не в своем обыч­

ном смысле, а как одно из имен Бога, примерно

эквивалентное русскому «Вездесущий». Таким

образом получается, что Авраам увидел издале­

ка не «место», а Самого Господа

48

.

Обратите внимание: в свете этой концепции

место, где глубоко и бескорыстно изучают Тору,

становится едва ли не атрибутом Бога, оказывает­

ся «видением Господа», приравнивается к «Везде­

сущему».

Отсюда прямо вытекает, что внешнее велико­

лепие, богатство украшений значения не имеют и

ни о каком подлинном великолепии, на самом деле,

не свидетельствуют, ибо настоящая украшенность

места определяется только тем, как там изучают

Тору.

48

1990, с. 18.

48

Шинан А. Мир агадической литературы. Иерусалим,

Русские пословицы и Талмуд

По Талмуду самое глубокое, самое сильное при­

ближение к Богу становится возможным именно

через изучение это было особо отмечено в трак­

тате «Пиркей Авот»:

Раби Меир говорил: «Каждый, кто изучает Тору

ради ее самой, удостаивается многого Тора воз­

величивает его и возносит его над всем сотво­

ренным» (Пиркей Авот, VI, 1).

См. также следующее рассуждение в трактате

«Брахот», и оно опять-таки сделано со ссылкой на

рабби Меира:

Не сходило с уст раби Меира: «Предавайся уче­

бе всем сердцем своим и всей душой своей, что­

бы знать пути Мои и быть ратником у врат Торы

Моей; храни Тору Мою в сердце своем и Я

буду с тобой повсюду» (Брахот, 17а).

По Талмуду вне изучения место просто не мо­

жет получить статус действительно священного.

Шехина ушла из храма, после чего он и был разру­

шен, и теперь она приходит лишь к тем, кто само­

забвенно изучает Тору.

Как видим, на русской почве сохранилась толь­

ко внешняя канва (форма) талмудического рассуж­

дения «Не место славит человека, а человек славит

место». Его глубинная религиозно-этическая сер­

дцевина при переносе в другую культуру оказалась

49

Ефим Курганов

во многом утраченной. Но все-таки сами общие

контуры концепции сохранились довольно точно.

Так что к источникам анализируемой посло­

вицы нужно относить и афоризм Плутарха, и це­

лую талмудическую традицию, весьма развитый

комплекс представлений о том, что место считает­

ся по-настоящему украшенным не из-за внешнего

великолепия, а только если там занимаются изуче­

нием дворец Торы можно возвести фактически

где угодно: «Не место красит человека, а человек

место».

ЭТЮД ВТОРОЙ

«СВОЯ РУБАШКА К ТЕЛУ БЛИЖЕ»

РУССКАЯ ПОСЛОВИЦА И РИМСКАЯ КОМЕДИЯ

В сборник «Русские народные пословицы и

притчи», вышедший в 1848 году, И.М. Снегирев,

собиратель и составитель, включил, в частности, и

следующий текст:

«Рубашка к телу ближе»

49

.

В примечаниях к этому сборнику И.М. Снеги­

рев указал на аналогичные пословицы, бытующие

у других народов (сербские, английские, немец­

кие, французские)50. В этом же ряду им был отме­

чен и текст, фактически претендующий на роль

первоисточника:

49

чи. М., 1999, с. 230.

50

51

Снегирев И.М. Русские народные пословицы и прит­

Там же, с. 362.

Ефим Курганов

«tunica pallio proprior» (туника ближе к телу,

чем плащ)

51

.

Указание на латинское изречение, сделанное

И.М. Снегиревым, потом перешло во все последу­

ющие издания пословиц (стали только добавлять,

что автором является римский комедиограф Плавт);

см., например:

Своя рубашка ближе к телу. Неодобр. Свой лич­

ный интерес превыше всего. Восходит к выра­

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке