Фрес Константин - Жена на продажу, таверна на сдачу стр 9.

Шрифт
Фон

Все это проносится в моей голове вихрем. Я думаю об этом автоматически. Иду к шкафчику, открываю старенькую, потемневшую от времени деревянную дверцу. И просто беру сливки.

Они стояли там, дожидаясь, когда их возьму.

Будто наколдованные.

Что за чертовщина тут творится?!

Я снова подскочила, снова бросилась к шкафчику и с видом убийцы распахнула его хлипкие дверцы.

Разумеется, ничего этакого там не было. Никаких сливок, и ничего необычного вообще.

Только грязноватые полупустые банки стоят рядком

Ерунда какая, боже мой

Я снова закрыла лицо руками.

Тебе плохо, Адель?

Карл деликатно тронул меня за плечо.

Пока я тут металась со своими чувствами, он успел накормить всех гостей, отмыть за ними миски право же, это было легко, потому что бравые работяги разве что не вылизали их, и теперь подметал пол, довольный тем, что нам удалось столько заработать.

Нет, слабо прошептала я, отнимая ладони от лица. Просто что-то устала

Ну, еще бы! с энтузиазмом воскликнул Карл. Его бесхитростное лицо прямо-таки светилось от счастья. Мы столько заработали, столько!..

Сколько?

Голос папаши Якобса стер с лица мальчишки счастливую улыбку, и Карл затравленно оглянулся.

Вопреки всем его прогнозам, хозяин заведения не проспал полдня, пьяный.

Наоборот, он поднялся что-то слишком рано. И стоял теперь на лестнице, злобный, красноносый, с разъяренными глазами. От взгляда отца Карл сразу съежился, втянул голову в плечи, затих.

И я сразу позабыла и своих душевных метаниях и собрала свою раздваивающуюся личность воедино.

И эта личность надрывно кричала беги-и-и! Но бежать было некуда.

Паршивец! задыхаясь от ярости, выдохнул папаша Якобс. Его всклокоченные седые бакенбарды стояли дыбом от ярости. Ты что, думал, я не замечу, что ты потратил дров вдвое больше?! Поленницу хорошо видно из моего окна!

Но сударь, твердо вступилась я за мальчишку, вот же дрова!

И я указала на кучу поленьев, что оставили лесорубы. Карл их аккуратно перенес в тепло, поближе к горячей печи, чтоб до вечера они просохли.

Папаша Якобс перевел злобный взгляд на меня и осклабился.

Дурная девчонка! проговорил он радостно. Ты, верно, дурнее этого недоноска, раз не понимаешь, что это плата за завтрак? И ее слишком мало, чтобы покрыть мои убытки! Здесь должно быть вдвое больше дров, понимаешь, идиотка?! Вы тут устроили адово пламя, пожгли кучу топлива, и сработали мне в убыток!

Но это не так! горячо выкрикнул Карл. Он расправил плечи, бросил метлу и запустил руку в карман. Смотрите, батюшка! За завтрак, сверх дров, нам дали много денег!

Он выгреб все медяки, и протянул их отцу на раскрытой ладони.

Смотрите! повторил он радостно. Это втрое больше того, чем мы потратили! Это окупит и дрова, и крупу, и

Но его радостную речь прервала звонкая и безжалостная оплеуха.

Старик, словно змея, кинулся вперед. Он выхватил эти несчастные гроши из руки мальчишки и ударил его. Да так, что Карл вскрикнул и покатился по полу.

За что бьёте!? закричала я, кинувшись к рыдающему Карлу.

И тоже получила затрещину, да такую, что в ушах зазвенело.

За что?! прошептала я, обнаружив, что сижу в куче золы, а лицо мое пылает и ноет от боли.

Как вы посмели! проревел папаша Якобс, жадными руками перебирая медяки так, словно это алмазы чистейшей воды. Вы!.. Вы обворовали меня!.. Вы забрались ко мне в комнату и украли мои деньги! И у вас наглости хватает говорить, что вы заработали их!..

Но мы их заработали! заводясь, выкрикнула я.

Замолчи, гадкая девчонка! задушено просипел папаша Якобс, потрясая пальцем у моего носа. Замолчи! Вы украли! Нет, это не он, папаша с презрением глянул на собственного сына и ткнул его в бок тяжелым башмаком. У этого ничтожества не хватило б ума и наглости. Это ты, мерзкая девчонка!

Я?!

Ты, ты! На базаре о тебе говорили много всякой гадости, Якобс мерзко захихикал. Ты думала, я не слышал?! Грязная воровка! Да я тебя в печи запру и испеку до румяной корочки!

Что?!

До смерти засеку! шипел этот садист, надвигаясь на меня. Его красная рожа так и тряслась от злости. Ты что, думаешь, я просто так потратил пару серебряных?! Это ты меня кормить должна, а не наоборот! Думала поживиться в моих карманах?! Думала, тебе сойдет с рук твое воровство?!

Он ухватил нож со стола и ткнул им в мою сторону.

Я вам сейчас пальцы отрублю! прорычал он. Чтоб не смели трогать моих денег!

Мы не крали, рыдал Карл. Его радость улетучилась, и у меня сердце сжалось от боли сколько ж отчаяния было в его плаче! Вы же заперлись на замок, отец Как бы мы вошли?!

Этот аргумент отрезвил размахивающего кулаками папашу Якобса.

Не знаю, что там у него за замок, но, видимо, хозяин таверны думал, что таким двум недотепам его отпереть не под силу.

Хм, хм, пробормотал он, поглаживая небритый щетинистый подбородок. В самом деле Хм, хм

Он еще раз глянул на медяки в его руке, понимая, что они действительно заработаны. И заработок действительно хорош.

Откинул нож на стол и поскреб в плешивой голове.

Заработали?! Столько?!

Я перевела дух. Наверное, я ожидала еще и того, что хозяин извинится. Ну, хотя

б скажет, что погорячился спрсонья. Но не тут-то было!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке