Малькольм посмотрел на зельевара тем взглядом, который советует замолчать, пока сказанное не довело до ареста.
Ваша светлость, вы сейчас неправы, произнес он. Поступил сигнал, мы должны были его отработать по всей форме. Госпожа Аутенберг, подтвердите при свидетелях, что находитесь в академии добровольно и не желаете ее покидать.
Анна издала настоящее змеиное шипение. Будь ее воля, она бы выволокла меня из Дандевара за волосы.
Подтверждаю, кивнула я. Меня здесь все устраивает.
Хотела было добавить кроме дурацких призраков с их шуточками, но не стала. Малькольм едва заметно качнул головой.
Если вам нужна помощь, скажите прямо сейчас. Мы сможем вас забрать отсюда.
Он блефовал и понимал, что блефует. Если бы ректору Грюнвальду в самом деле надо было бы удержать меня в академии, ему никакая полиция не помешала бы.
Разве только на кухне с мытьем посуды, улыбнулась я. И передайте господину Брикенхорфу, что он мне не жених. Я не знаю о том, что он готовился сделать мне предложение но даже если и так, я не принимаю его.
Во взгляде Анны дымилась ненависть, и я на всякий случай подбросила защитных заклинаний. Мало ли, какую порчу она захочет наслать на меня.
Понятно, угрюмо кивнул Малькольм. Что ж, тогда мы вас не задерживаем. Всего доброго.
И отряд двинулся прочь. Несколько мгновений мы все смотрели ему вслед, потом я улыбнулась и сказала:
Раз все закончилось, прошу к столу. Там стынет киш лорен!
Глава 5
Я не хотела быть настолько яркой. Не желала привлекать к себе внимание.
По моим подсчетам, полицейский отряд, отправленный спасать заложницу, уже вернулся в Ротбург: сейчас Норберт выслушивает рассказ Малькольма и меняется в лице.
Он и правда не понимает. У нас было несколько встреч, за которые он сумел очаровать и меня, и моих родных. Теперь я нахожусь в восторженном трепете первых минут влюбленности и жду предложения о помолвке. Я просто не могу вот так взять и сбежать на другой конец королевства, в провинциальную академию. Это выглядит крайне дико и нелепо.
Но я сбежала. И Норберт сейчас пытается понять, что он сделал не так.
И не поймет. Он ведь не знает, что я вернулась в свое прошлое из невыразимо страшного будущего, что мне известны все его планы, что я не верю ни единому его слову об обретенной истинной.
И Норберт обязательно заявится в академию. А я должна решить, как вести себя и лучше бы посоветоваться с тем, кто знает жизнь. Не с Мартином, нет: он не придумает, как я должна дать отпор несостоявшемуся жениху.
И я решила заглянуть к госпоже Винкельман. Проректор казалась мне серьезной и мудрой женщиной, и вместе мы могли бы составить план отпора лжецу. Для этого, конечно, надо было посвятить ее во всю историю, и она, разумеется, будет очень недовольна тем, что из-за меня ректор и преподаватель едва не поубивали друг друга, но
Другого выхода у меня нет. Норберт должен мне поверить и отстать.
Кабинет госпожи Патриции располагался в башне с романтическим названием Восточный ветер. Здесь было светло, все классы заливало солнце, и пейзажи, которые красовались на стенах, казались живыми. Украшением кабинета проректора служил громадный скелет ископаемого ящера, который парил под потолком, покачивая костяными крыльями, и я подумала, что раньше госпожа Патриция преподавала биологию.
Мне нужна ваша помощь, сказала я, закрыв за собой дверь, и проректор поджала губы.
Меньше всего, милочка, я хочу вам помогать после сегодняшней дуэли, сказала она, решительно придвигая к себе несколько папок с бумагами.
Я понимаю, это все выглядит жутко по-дурацки, согласилась я, усаживаясь в кресло для посетителей: нет уж, если я зашла, то не выйду, не получив помощь. Честное слово, я пробовала их остановить и не крутила хвостом ни перед одним, ни перед вторым. И насчет истинной пары ни ректор, ни я пока не знаем до конца, правда ли это.
Ящер качнулся над моей головой, и кабинет наполнился мелодичным далеким криком. Наверно, именно так пело это существо, когда кружило над землей в допотопные времена. Госпожа Патриция покосилась на ящера и вздохнула:
Да, вы говорите правду. Что случилось, рассказывайте.
Значит, это не просто диковинное украшение, а артефакт, который показывает, насколько искренен собеседник. И ведь как замаскировано! Я даже ничего не заподозрила.
Говорила я четверть часа, и чем дольше длился мой рассказ, тем изумленнее становилась госпожа Патриция. Ящер над нами продолжал петь, показывая, что я не лгу. Когда история подошла к концу, проректор достала из ящика стола бутылку хереса и маленькую рюмку и призналась:
Удивительно! Я, конечно, читала научные труды о похожих заклинаниях, но все они пока в стадии разработки. И теперь уважаю вас, Эмма, не только как знатока
магии, но и как порядочную женщину.
Я согласно кивнула. Непорядочная не стала бы возвращаться в прошлое, чтобы отменить войну и захват власти. У нее Норберт с руки бы ел.
Теперь давайте думать, проректор осушила стаканчик хереса и откинулась на спинку кресла. У вас есть редчайшая способность самостоятельно создавать заклинания. Таких магов очень мало и этот Норберт Брикенхорф ни за что вас не отпустит. Вы ему нужны.