Енё Рейто - Золотой автомобиль [Авантюрист] стр 3.

Шрифт
Фон

Моя фамилия Ванек, разрешите напомнить.

Виноват. В путь, господин Ванек!

3

Меня послал его сиятельство князь Червонец

Слушаю.

Имею поручение доставить продукты. Сейчас перечислю.

Что желает его сиятельство?

Холодный ленч. Раки, форель, паштет из трюфелей, жареную курицу, ананас, две бутылки шампанского.

Будет исполнено!

Поторопитесь!

Господин Ванек вышел с пакетом из отеля и остановился перед скамьей недалеко от террасы. Откуда ни возьмись появился Горчев.

Спасибо, приятель.

Моя фамилия Ванек.

Благодарю, господин Ванек.

Горчев вынул соблазнительную пачку тысячных банкнот, передал Ванеку две купюры, отпустил с какими-то поручениями и уселся на скамью точно напротив отеля.

Озабоченный господин Ванек исчез, а матрос разложил на скамье свой ленч паштет, икру, курицу, шампанское и принялся за еду с недурным аппетитом. Отбил горлышко бутылки о край скамьи снежно-белая пена вспыхнула фонтаном и выпил залпом. Публика на террасе смеялась и кричала:

На здоровье!

И девушка в красном платье смеялась. Горчев благодарно принял возгласы одобрения и задержал взгляд на красном платье: «Господи, она просто красавица!»

Появился господин Ванек и принес семьдесят роз «Ля Франс». К тому времени сотни любопытных собрались вокруг нобелевского лауреата.

Больше

не было, сказал запыхавшийся господин Ванек, получил еще тысячу франков, добавил: Оплата хорошая, но зато ведь и работать приходится, и снова исчез.

Секретарь отеля трясся от возбуждения и шипел на пострадавшего кельнера, левый глаз коего почти закатился за фиолетовый наплыв.

Идиот! Не может распознать туриста-инкогнито! Кельнер прежде всего должен иметь глаз!

Чтобы его чуть не выбили? застонал получатель затрещины. Откуда мне знать, что посетитель не в своем уме?

Пора бы, наконец, понять, что всемирно известным курортам на здравомыслящих людях не продержаться!

А вот полицейский, судя по всему, знал эту истину, так как обратился к Горчеву весьма учтиво Даже честь отдал.

Добрый день, месье.

Рад знакомству. Хотите курицу?

Нет, нет

Фрукты? Коньяк?

Нет, благодарю

Тогда возьмите хотя бы несколько роз.

Вы очень любезны, но по уставу запрещается патрулировать с розой вместо резиновой дубинки.

Так-так. Красного вина вы, конечно, тоже не пьете, хотя почему-то вышли вон оттуда, из бистро

Я тоже хотел бы узнать, почему вы решили из своего роскошного ленча устроить публичное представление?

Горчев посмотрел на него с некоторым сомнением:

Скажите, этот город все еще принадлежит французской республике?

Да.

Тогда все в порядке, констатировал матрос и надкусил курицу. Помнится, я слышал, что здесь во время одной революции провозгласили определенные человеческие права. И заглотил половину куриной ножки. Полицейский чесал затылок. Ему вспомнилось, как два года назад шведский пробочный магнат, переодетый ковбоем, продавал конфеты на бульваре Англез. Полицейского, который его задержал с грубоватой профессиональной простотой, перевели тогда на маяк в рыбачьей гавани и навсегда отстранили от внутренней службы.

Разве не удобнее там, в ресторане?

Меня оттуда выгнали.

Со всех сторон гудели автомобильные сирены, ибо зевак собралось чуть не тысяча.

Однако посыльному удалось протиснуться. Он принес грибовидный желтый солнечный зонт и весьма удачно прикрепил его к скамье.

Очень тяжелый зонт, проговорил, задыхаясь, господин Ванек.

Очень признателен, господин Ванек, ответил чудаковатый матрос, протягивая очередную тысячную банкноту.

Я это заслужил, будьте уверены. Таскать тяжести по такой жаре И, поскольку солнце ярко светило, раскрыл господин Ванек зонт пошире и стал выглядеть не комически, а прямо устрашающе.

Позвольте отрекомендоваться: Марвьё секретарь отеля, послышалось вблизи.

Не ко мне, Горчев вставил монокль, представлявший собой, впрочем, только пустой ободок. Я, как видите, завтракаю.

Секретарь обратился к господину Ванеку, который в данный момент выплюнул зубочистку:

Доложите обо мне, пожалуйста.

Как вас зовут и по какому делу желаете подойти к скамье? спросил Ванек сугубо официальным тоном. Горчев продолжал завтракать и глазеть по сторонам.

Доложите, что я Марвьё секретарь.

Ошибаетесь. Секретарь здесь я. Ладно, хотя вы и не одеты для аудиенции, попытаюсь вас представить. Господин генеральный директор строг насчет этикета.

Ванек положил руку на плечо Горчева:

Послушайте, здесь некий Марвьё.

Пусть подойдет.

Толпа меж тем перевалила за тысячу, и полицейский выстраивал ряды, чтобы пропустить автотранспорт.

Что вы хотите, любезный Марвьё?

Приношу извинения от имени фирмы и покорно прошу занять место среди гостей нашего отеля.

Согласен, Горчев поднялся. Господин Ванек, вы пройдете со мной.

Слушаюсь, Ванек обреченно махнул рукой, словно принося тяжелую жертву, и гордо выступил вперед во всем великолепии своего разноперого одеяния, высоко подняв зонт точь-в-точь разгневанная негритянская повелительница. Секретарь отеля несколько смутился.

Господин Ванек мой личный секретарь и родственник, объявил Горчев. Вы имеете что-нибудь против?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.3К 76
Фаллон
10.1К 51