Вирт Милдред А. - Опасный подъемный мост стр 35.

Шрифт
Фон

- Если ты чувствуешь себя нормально, я думаю, мы могли бы так поступить. Вроде бы, все так и выглядит, но я хочу быть уверенным. Мне очень не хочется, чтобы ты потом предъявил мне иск.

- Тогда все понятно, - сказал Джерри. - Денежные вопросы, как обычно, превыше всего.

Пенни вздохнула с облегчением. Если Джерри шутит, есть надежда, что рана его не серьезна. Она все еще испытывала слабость от испытанного испуга.

- Полиция найдет тех, кто на тебя напал, - сказала она. - Надеюсь, они отправятся за решетку на всю оставшуюся жизнь!

- Полиция? - повторил Джерри. Он взглянул на мистера Паркера. - Скажите, шеф, вы и в правду намерены рассказать им эту историю?

- Да.

- Но, подумайте сами, если вы сообщите в полицию, это даст козырь в руки конкурентам. А если сохраним все в тайне, то сможем провести собственное расследование и, быть может, оно выльется в сенсацию.

- Справедливость важнее сенсации, Джерри, - ответил мистер Паркер. - Если эти люди имеют какое-то отношение к исчезновению мистера Атервальда, а похоже, что так оно и есть, тогда мы просто обязаны сообщить обо всем в полицию. Если мы займемся этим делом в одиночку, то тем самым можем позволить им сбежать.

- Наверное, вы правы, - признал Джерри.

Увидев, что репортер приходит в себя, Пенни оставила его наедине с отцом и отправилась переговорить с Гарри Гриффитсом.

- Где мы сейчас находимся? - спросила она.

- Возле поместья Киппенбергов, - ответил тот.

- Так далеко? Кажется, мы движемся не очень быстро.

- Мы идем против течения, мисс. К тому же дует сильный встречный ветер.

Прежде она не замечала ни ветра, ни пасмурного неба. Она едва могла различить, что находится в нескольких ярдах от лодки.

Впереди показался подъемный мост, все еще поднятый. Но теперь Пенни не видела красного фонаря, который висел при въезде, когда они спускались вниз. Не мог ли он быть унесен ветром?

В любом случае, размышляла она, это не имеет большого значения. По частной дороге ездит мало автомобилей. И любой человек, который едет в поместье, скорее всего, знает о наличии моста.

А затем Пенни услышала другой звук, перекрывавший звук работающего мотора, постепенно нараставший. К мосту, с большой скоростью, приближалась машина!

"Фонарь должен быть где-то рядом, - подумала Пенни. - Наверное, он не виден за деревом или высоким берегом. Но, конечно же, он там".

Она вслушивалась со все возрастающим напряжением. Машина не сбавляла скорость. Даже Гарри Гриффит повернул голову, чтобы взглянуть в сторону подъемного моста.

Все произошло мгновенно. Визг тормозов, громкий треск деревянного ограждения. Мчавшийся автомобиль ударился об ограждение железного моста, свернул в сторону, выкатился на берег и свалился в воду.

ГЛАВА 19. ОТВАЖНЫЙ СПАСАТЕЛЬ

Люди, находившиеся в катере и ставшие свидетелями катастрофы, были поражены ужасом и молчали. Они могли видеть верхнюю часть автомобиля, выступающую из воды, но не было никаких признаков того, что из него кто-то пытается выбраться.

Пенни начала снимать ботинки.

- Нет! - крикнул ее отец, увидев, что она собирается сделать. - Нет! Это очень опасно!

Пенни не обратила внимания на его слова; она знала, что если люди в машине нуждаются в ее помощи, она обязана ее оказать. Ее отец не умел плавать, а Гарри Гриффит должен был оставаться за рулем катера.

Вскарабкавшись на планширь, девушка прыгнула в воду. Она ничего не видела. Добравшись до автомобиля, она схватила дверную ручку и повернула ее. Ей понадобилось приложить немало сил, чтобы открыть дверцу. Она задыхалась. И старалась действовать как можно быстрее.

Чья-то рука поймала ее руку. Прежде, чем она смогла вырваться, девушка почувствовала, как мужчина, увлекая ее вниз, пытается взобраться к ней на плечи, чтобы добраться до поверхности и глотнуть воздуха.

Потом его хватка ослабла. Пенни ухватила его за руку. Она оперлась ногами о корпус машины и изо всех сил оттолкнулась. Им удалось подняться на поверхность.

Гриффит и ее отец подхватили мужчину и втащили его в лодку.

- Мне придется нырнуть снова, - выдохнула Пенни. - В машине мог остаться кто-то еще.

Она нырнула снова, сложилась в плотный шар и резко распрямилась, сразу погрузившись к машине. Она ощупала пол и сиденья. Больше никого не было, она быстро поднялась на поверхность. Отец втащил ее на борт и коротко сказал:

- Хорошая работа, Пенни.

Человек, которого она спасла, казалось, чувствовал себя не хуже нее. С помощью Гриффита он снял с себя намокшее пальто и выжимал его.

Пенни не могла разглядеть его хорошо, и не заметила, как Джерри, внезапно сев, пристально взглянул на спасенного и обвиняющим жестом ткнул в него пальцем.

- Это тот парень! - возбужденно вскричал он. - Тот самый, о котором я рассказывал...

Мужчина бросил взгляд в сторону Джерри и быстро оделся. К этому времени катер оказался возле берега. Прежде, чем кто-либо успел сделать хоть одно движение,

чтобы остановить его, мужчина бросился за борт. Здесь было мелко. Рванувшись к берегу, он скрылся в темноте.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке