Вирт Милдред А. - Опасный подъемный мост стр 26.

Шрифт
Фон

- Если ты не возражаешь, - терпеливо сказала Луиза, - то я бы предпочла выслушать начало твоей истории, тогда, возможно, мне удастся что-нибудь понять.

Чуть ли не скороговоркой, Пенни рассказала обо всем, что случилось с того момента, когда она попрощалась с поругой в Андовере.

- Вот почему я здесь, - закончила она. - Как насчет того, чтобы составить мне сегодня утром компанию?

- В поместье Киппенбергов? - с нетерпением спросила Луиза.

- Да. Может быть, нам не удастся перебраться через реку, но я попробую.

- Ты знаешь, как мне хочется побывать там, Пенни!

- Когда ты освободишься?

- Вот только домою посуду и переоденусь.

- Надень что-нибудь темное, под цвет листвы, - посоветовала Пенни. - Ты пока иди переодевайся, а я домою посуду.

Луиза протянула ей кухонное полотенце и поспешила наверх. Когда она через десять минут вернулась, ее подруга приводила в порядок раковину. Еще пять минут, и они, в машине Пенни, двигались по дороге в Корбин.

Когда они добрались до подъемного моста, в небе вовсю сияло солнце. Заметив, что в конце дороги припаркован автомобиль конкурирующего издания, Пенни остановилась на некотором расстоянии. Она заметила двух репортеров, разговаривавших со старым сторожем.

- Очевидно, им не удалось попасть в имение, - заметила она.

- А что ожидает нас?

- О, у нас есть частное такси, - усмехнулась Пенни. - По крайней мере, я на это надеюсь.

Сделав крюк, чтобы их не заметил сторож, девушки спустились к реке. Поодаль Пенни заметила знакомую лодку, дрейфовавшую по течению. Она помахала рукой, мальчик заметил сигнал, налег на весла и погреб к берегу.

- Я здесь с восьми часов, как мы и договаривались, - заявил он. - Один из тех парней, у моста, предложил мне доллар, чтобы я перевез его через реку. Но я ему отказал.

- Замечательно, - похвалила его Пенни.

- Хотите, чтобы я вас перевез? - спросил мальчик.

- Да, пожалуйста. - Пенни вошла в лодку и посторонилась, давая место Луизе. - Держись поближе к берегу, пока мы не окажемся возле излучины, а там я покажу тебе, куда пристать.

- Мне кажется, ты боишься, что тебя кто-то увидит, - заметил мальчик.

- Я вовсе никого не боюсь, - возразила Пенни. - Просто этот способ переправы кажется мне лучшим.

Лодка плавно двигалась вдоль высокого берега, не видимая тем, кто стоял у подъемного моста.

- Сегодня утром сюда приезжали копы, - сказал мальчик, работая веслами.

- Они посещали поместье? - спросила Пенни.

- Ну да. Их было четверо. Они подъехали на полицейской машине и сказали старому Торндайку опустить мост, чтобы они могли проехать.

- Они сейчас в поместье?

- Нет, они уехали

спустя примерно час. Как вы думаете, чего им там было надо?

- Понятия не имею, - ответила Пенни. - Наверное, приезжали задать кому-нибудь пару вопросов. Киппенберги дома?

- Я видел, что миссис Киппенберг уехала сразу вслед за полицией.

- А ее дочь?

- Она, наверное, осталась. Во всяком случае, в машине ее не было.

Лодка обогнула излучину, и Пенни указала место на противоположном берегу, где хотела бы высадиться.

- Мне вас подождать? - спросил мальчик, когда девушки вылезли из лодки.

- Да, но не здесь, - ответила Пенни. - Ты можешь вернуться на тот берег и оставаться там. Нам понадобится по крайней мере час.

Отсюда над деревьями можно было видеть крышу дома Киппенбергов. Но когда девушки вошли в заросли, густо облепившие берег, они полностью потеряли ее из виду.

- Надеюсь, - с тревогой сказала Луиза, - ты знаешь, куда идти. В этих джунглях легко потеряться.

- О, мы идем в правильном направлении. Скоро мы окажемся около пруда с лилиями.

- И что ты надеешься здесь найти, Пенни? - спросила Луиза.

- Я хочу попробовать снова переговорить с мисс Киппенберг. Я хочу задать ей очень важный вопрос, который не задала вчера, а также показать тебе поместье, особенно пруд с лилиями.

- В нем есть что-то необычное?

- Ты сможешь оценить это сама, - ответила Пенни. - Мы уже почти пришли.

Они вышли на тропинку, идти стало значительно легче. Пенни шла впереди. Вдруг она остановилась.

- Взгляни вперед, Лу! Я не видела этого раньше.

Она отодвинулась в сторону, и Луиза могла увидеть высокую каменную башню, возвышавшуюся на фоне алых кленов.

- Интересно! - пробормотала Луиза.

- И это не единственная странная вещь, какая имеется в поместье.

- Зачем нужна эта башня? - спросила Луиза.

- Может быть, просто для красоты, - ответила Пенни, снова двинувшись вперед. - А возможно, это какая-нибудь темница.

- Послушай, у тебя слишком много гипотез, связанных с Грантом Атервальдом, - рассмеялась Луиза. - Почему бы тебе не остановиться на одной и не развивать ее?

- Потому что мой ум постоянно открыт для новых предположений и гипотез.

- Ладно, - согласилась Луиза. - Ты, наверное, предполагаешь, что миссис Киппенберг держит молодого Атервальда узником в этой башне?

- Нет, хотя ты должна признать, что это было бы замечательно. По крайней мере, романтично.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке