Солт по другому телефону узнавал владельца машины. Когда он вышел из кабинки, Пенни догадалась по его лицу, что им не повезло.
- Тебе не удалось узнать имя владельца? - спросила она.
- Это ничего нам не дает, Пенни. Машина принадлежит человеку по имени А.Б. Беттенридж. Он живет в Силбус сити.
- Силбус сити! Это же в другом конце штата!
- Ну да.
- Но как его машина могла оказаться в Ривервью?
- Наверное, этот человек или его жена приезжали сюда к кому-нибудь, или оказались здесь просто проездом.
- И нет никакого способа связаться с ними, - уныло сказала Пенни. - Ах, Солт, я потеряла не только твои фотографии, но и камеру!
- Выше нос, - отозвался тот. - Еще не все потеряно. Конечно, со снимками получилось неудачно. Но если владелец машины - честный человек, он вернет мне камеру. Я напишу письмо в Силбус сити или, если необходимо, съезжу туда сам.
Пенни мало чего могла сказать, когда
что мистер Девитт позвонил и рассказал ему о ее позоре.
- Просто немного сверхурочной работы, - небрежно бросила она через плечо. - Увидимся утром.
Приняв горячую ванну, Пенни забралась в постель. Затем снова вылезла и завела будильник на восемь часов. После чего легла и почти мгновенно уснула.
Ей показалось, что она только-только закрыла глаза, когда зазвонил будильник. Сонная, она встала, подошла и выключила его. Легла, чтобы поспать еще немного, как вдруг, вспомнив, что теперь она принята на работу, вскочила с постели.
Поспешно одевшись, она присоединилась к отцу, сидевшему за столом. Перед ним лежали две газеты - Star, и ее конкурент, Daily Times. По выражению его лица, Пенни поняла, что он сравнивает опубликованный материал и очень недоволен.
- О чем пишут сегодня утром? - спросила она, переигрывая.
Ее отец ответил, но так, что она не поняла, насколько он осведомлен об ее участии в сборе материалов о пожаре на заводе Конвея.
- Прошлой ночью произошел взрыв, - ответил он, подталкивая к ней газеты. - В Times очень хорошие снимки.
Пенни просмотрела первые страницы. Материал в Star был хорошо написан; здесь были собранные ею факты, а также то, что удалось узнать другим репортерам. Но по сравнению с Times, материал казался блеклым. Все дело в фотографиях, поняла она. Times опубликовала две, занявшие половину страницы.
- Не могу понять, что случилось с Девиттом, - произнес мистер Паркер, печально покачивая головой. - Он должен был послать туда одного из наших фотографов.
- Папа...
Мистер Паркер закончил завтрак и поспешно встал.
- Мне нужно в редакцию, - сказал он. - Не опаздывай, Пенни.
- Папа, о том, что случилось ночью...
- Нет времени, - прервал он ее. - Для газеты не существует вчерашних историй.
Пенни поняла, что отцу обо всем уже известно. Избавленная от необходимости объяснения, она улыбнулась и поспешно съела свой завтрак.
Поскольку ее отец уехал на машине, она была вынуждена втискиваться в автобус. Поездка отняла больше времени, чем она ожидала. Будучи исполнена решимости не опоздать, она большую часть пути от остановки до редакции проделала бегом. Когда она поднялась по лестнице и вошла в редакцию, то едва могла перевести дыхание.
Стоило ей появиться в дверях, Эльда Хант, спокойная и невозмутимая, оторвала глаза от печатной машинки.
- Что за спешка? - тихо произнесла она, но так, что ее можно было услышать отовсюду. - Или она снова торопится на пожар?
ГЛАВА 5. ТЕНЬ В СВЕТОВОМ ЛЮКЕ
Проигнорировав ее замечание, Пенни повесила пальто и шляпку и села за печатную машинку. Ни Девитт, ни его помощник, мистер Джуэлл, ни словом не упомянули о случившемся накануне.
Другой репортер раздобыл материал, который Пенни с интересом прочитала. Причина взрыва, нанесшего ущерб в 40000 долларов, пока оставалась неясна. Однако начальник пожарной охраны Ширр сообщил, что имеются доказательства - взрыв не был случайным. Несколько человек утверждают, что видели человека в светлом пальто, выбежавшего из здания за несколько минут до катастрофы.
"Это, должно быть, тот самый человек, который прыгнул в ожидавшую его машину и скрылся! - подумала Пенни. - Фотографии Солта могли бы послужить доказательством, если бы я не потеряла их!"
Она мрачно читала заметку, когда Девитт подозвал ее к телефону. Это был очередной некролог.
"После того, как я провалила ответственное задание, мне, по всей видимости, предстоит заниматься некрологами все оставшееся время моего пребывания в газете", - подумала Пенни, механически записывая сообщение.
Все утро продолжали поступать некрологи, сообщения о несчастных случаях из больниц и прогнозы погоды. После обеда потребовался репортер, чтобы взять интервью у известной актрисы, прибывшей в Ривервью с выступлениями. Это была тема, в которой Пенни очень хотелось попробовать себя. Она знала, что у нее должно получиться очень хорошо, поскольку в течение некоторого времени довольно часто предоставляла подобные материалы для газеты.
Взгляд мистера Девитта на мгновение остановился на ней, затем проследовал дальше.