Вирт Милдред А. - Сигнал в темноте стр 22.

Шрифт
Фон

Прежде, чем она успела помочь ему, он сел и с недоумением посмотрел на девушку. Пенни помогла ему добраться до стула, намочила носовой платок и приложила ко лбу.

- Что случилось? - с беспокойством спросила она, когда Солт, наконец, немного пришел в себя.

- Меня кто-то ударил, - с отвращением произнес он.

- Кто?

- Понятия не имею. Этот парень был в темной комнате, когда я пришел сюда проявить свои фотографии. Мне показалось, что внутри кто-то движется. Я подошел к двери, чтобы посмотреть, и вдруг - бах! Это все, что я помню.

- Может быть, кто-то пробрался сюда снаружи?

Включив еще одну лампу, Пенни оглядела комнату. Ящики шкафа, где хранились старые негативы и фотографии, оказались выдвинуты.

- Кто-то, наверное, рылся в них! - заметила она. - Солт, кто бы он ни был, он ищет какой-то снимок. Он боится, что этот снимок может быть опубликован в газете.

- Должно быть, ты права, - согласился Солт, держа руку у лба. - Но я не знаю, какой снимок может причинить кому-нибудь вред.

Пенни подошла к двери в большую комнату. Световой люк оставался закрытым. Следовательно, было невозможно, чтобы кто-то проник сюда через него.

На некотором расстоянии, в коридоре, имелась лестница, которой пользовались очень редко, ведущая на крышу. Открыв дверь, Пенни поднялась по ступенькам и осмотрелась. На крыше было пусто, но в здании, располагавшемся напротив Star, окно в коридор было открыто.

"Проникнуть через него на крышу было очень легко, - подумала она. - А в том случае, если световой люк или дверь открыты, кто угодно мог бы войти в фотолабораторию, оставшись незамеченным".

В офисе соседнего здания, у окна, стоял мужчина, с любопытством наблюдавший за Пенни. Солнечные лучи, падавшие на стекло, искажали черты его лица, но по месту положения окна она поняла, что это мистер Корделл.

Пенни повернулась и спустилась по лестнице. Входная дверь с улицы запиралась замком; в нем торчал ржавый ключ.

Пенни заперла замок и положила ключ себе в сумочку.

"Это должно предотвратить посещения, по крайней мере, на несколько дней", - подумала она.

В фотолаборатории она снова проверила световой люк и убедилась, что он заперт. Следовательно, на этот раз таинственный посетитель проник в здание через лестничный вход. Она знала, что дверь обычно запирается, но на этот раз дворник, по всей видимости, допустил небрежность.

К этому времени Солт чувствовал себя намного лучше. В ожидании Пенни, он объяснил редактору, почему фотографии не будут сделаны до утра, а затем заявил, что готов отправиться на Голубое озеро.

- Ты действительно хочешь поехать? - с сомнением спросила Пенни.

- Разумеется, - ответил фотограф. - Для того, чтобы вывести меня из строя, требуется нечто большее, чем какой-то щелчок.

Когда они спускались по задней лестнице, Солт держался неуверенно, но как только оказались в редакционной машине, сразу стал самим собой.

- А теперь расскажи мне свой план на сегодняшний вечер, - попросила Пенни, когда они тронулись с места.

- Можно сказать, плана как такового у меня нет, - печально признался фотограф. - Но, во-первых, нам нужно узнать, как Уэбб модифицирует мины, чтобы они взрывались. После чего каким-то образом исправить внесенные им изменения, чтобы демонстрация превратилась в пустышку.

- Ничего себе, - вздохнула Пенни. - Нам понадобится удача, особенно если учесть, как мы задержались.

Не желая быть замеченными, они оставили машину примерно в четверти мили от озера.

По земле тянулись длинные тени, когда они спешили к пляжу через поле. Они прошли уже почти две трети расстояния, когда Пенни внезапно схватила Солта за руку и указала на озеро.

- Смотри! - воскликнула она. - Вон они!

По озеру, к месту на берегу, неподалеку от хижины, в которой профессор Беттенридж хранил мины, направлялась лодка. Они узнали трех человек, находившихся в ней - профессора, мистера Джонсона и Уэбба. В лодке также имелась большая мина, похожая на те, которые Пенни видела в хижине.

- Должно быть, та самая, которую мистер Джонсон раздобыл для сегодняшних испытаний, - прошептала она.

Пенни и Солт осторожно приблизились к берегу. Лодка ткнулась в песок; Уэбб с профессором подняли мину и понесли ее в хижину.

- Если демонстрация состоится сегодня вечером, разве не проще было бы оставить ее в лодке, чтобы потом бросить в озеро? - заметила Пенни. - У них должна быть веская причина, чтобы вытащить ее на берег.

- Думаю, ты права, - отозвался Солт. - Очевидно, они собираются каким-то образом модифицировать ее. Посмотрим, что они задумали.

Уэбб отпер дверь; мину занесли внутрь. Подобравшись поближе к зданию, Солт и Пенни услышали, как мистер Джонсон сказал:

- Подождите, я вижу, у вас здесь есть и другие мины. Как могу я быть уверенным, что будет взорвана именно та, которую я привез?

- Вы можете пометить ее любым способом, если хотите, - ответил профессор. - На самом деле, будет даже лучше, если вы это сделаете, чтобы у вас не оставалось никаких сомнений. Возьмите нож и оставьте свои инициалы на оболочке мины. Вечером, прежде, чем она будет брошена в озеро, вы сможете проверить и убедиться, что никакой замены произведено не было.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке