Вирт Милдред А. - Сигнал в темноте стр 16.

Шрифт
Фон

- Вот как? - Мужчина повернулся к ней с искаженным от ярости лицом. - Никаких часов ты не получишь, а это, надеюсь, заставит тебя подумать о том, что ты делаешь!

Он жестко рассмеялся и толкнул ее так сильно, что она упала в канаву.

ГЛАВА 13. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

- Тебе не больно, Пенни? - бросившись к своей подруге, Луиза помогла ей выбраться из канавы.

- Нет! - зло отозвалась Пенни, отряхивая грязь со своих брюк. - Но я зла, как шершень! Если этот человек думает, что может безнаказанно толкнуть меня...

Уэбб в это время уже неторопливо шел по дороге.

- Забудь об этом, забудь, - попыталась успокоить ее Луиза. - Это не то место, где можно ссориться с таким человеком. К тому же, ты обвинила его в воровстве.

- Он и есть вор! - возразила Пенни. - Я нисколько не сомневаюсь, что это он украл часы Бена!

- В таком случае, нужно сообщить о нем в полицию. И ничего не предпринимать самим.

- Мы остановимся в городе, - кажется, он называется Ньюхолл, - и уведомим шерифа, - решила Пенни. - Я, разумеется, попрошу арестовать этого человека.

Вернувшись к машине, она вывела ее на дорогу, и они отправились в город, находившийся менее чем в полумиле. Вскоре они обогнали Уэбба, шедшего по обочине. Он умышленно не взглянул в их сторону, когда они проезжали мимо.

В Ньюхолле девушки отыскали шерифа и возбужденно изложили ему свою историю. Тот что-то записал, но, по всей видимости, этот случай не вызвал у него интереса.

- Вы не знаете фамилию этого человека, - сказал он. - Вы считаете, что он может быть помощником профессора Беттенриджа, но вы в этом не уверены. Вы считаете, что он может быть вором, но в этом тоже не уверены.

- Но в одном я совершенно уверена! - воскликнула Пенни. - Он столкнул меня в канаву. По крайней мере, в этом он виноват!

- Вы готовы написать показания,

видимости, в кабинете шел какой-то спор, поскольку оттуда доносились сердитые голоса. Хлопнула дверь. Вскоре Пенни пригласили войти.

Мистер Корделл сидел за столом с мрачным лицом. Он что-то писал, и едва заметил, как она вошла. Наконец, оторвавшись, он строго взглянул на нее и сказал: "Да?" таким тоном, что вся решимость Пенни куда-то улетучилась.

Ей хотелось повернуться и уйти, но было уже слишком поздно.

- Я... я - мисс Паркер, - пробормотала она. - Мой отец - издатель Star.

- Да, да, - произнес мистер Корделл более дружелюбно, и Пенни немного успокоилась.

- Я пришла поговорить с вами об одном из ваших бывших сотрудников, о Бене Бартеле.

Лицо мистера Корделла застыло. Он ждал продолжения.

- Я полагаю, вы уволили Бена. И с того времени он очень нуждается.

- В самом деле? Он - твой друг?

- В каком-то смысле. Мне очень жаль его, и я хочу найти ему работу в газете.

- Почему же тогда твой отец не предложит ему работу в Star?

Пенни была готова к этому вопросу.

- Думаю, мой отец поступил бы именно так, если бы был уверен, что Бен не сделал ничего дурного. Поэтому я и пришла к вам. Почему вы его уволили?

- Сожалею, но не могу ответить на твой вопрос. Также не могу заверить, что Бен был уволен за обычный проступок. За необычный - тоже.

- Но что он сделал?

Мистер Корделл поднялся и стал официальным.

- Прошу прощения, но я не могу обсуждать этот вопрос, мисс Паркер. Прошу также меня извинить за то, что, полагаю, вы вмешиваетесь не в свое дело. Мой вам совет - не связывайтесь с Беном Бартелом. Я полагаю, ведь это именно он прислал вас сюда?

- Нет, он этого не делал.

- Где он сейчас?

- Живет в жалкой лачуге на набережной. Поскольку вы занесли его в черный список, он не может устроиться ни в одно издание.

На лице мистера Корделла появилась торжествующая улыбка. Пенни поняла, какую серьезную ошибку совершила, обратившись к этому человеку. Очевидно, он был рад узнать о трудностях Бена.

- Сожалею, но не могу ничем вам помочь, - холодно произнес он. - Попробуйте обратиться куда-нибудь еще.

После чего открыл ей дверь, очевидным образом давая понять, что ей пора уходить.

Когда она вышла в комнату ожидания, появился человек, который хотел видеть издателя. Он появился несколько минут назад, поскольку прежде Пенни его не видела. Узнав его, она остановилась. Это был Уэбб.

- Вы можете войти, мистер Нельсон, - сказал секретарь Уэббу.

С насмешкой взглянув на девушку, тот проследовал в кабинет.

Дверь закрылась.

ГЛАВА 14. ЗАПИСКА ОТ БЕНА

Когда Уэбб вошел в кабинет мистера Корделла, Пенни задумалась. Могли ли Уэбб и Корделл быть друзьями? Или это просто деловая встреча? По крайней мере, мужчины относились к настолько разным типам, что она не понимала, что может их связывать.

Решив, что подождав и попытавшись расспросить мистера Корделла, она все равно ничего не добьется, Пенни покинула приемную. Когда она шла по коридору, ее внимание привлекло открытое окна в дальнем его конце.

Остановившись, она взглянула на крышу здания Riverview Star. Она располагалась всего в нескольких футах ниже уровня подоконника, и на нее легко мог спуститься любой, кто вылез бы через окно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке