Lady Rovena - Отверженные стр 6.

Шрифт
Фон

«Как это могло произойти? И что еще хуже, как он узнал? Он нашел меня. Но я ему неинтересна, а это значит, значит он знает об Оскаре Но откуда?»

Оскар! в панике закричала она, бросившись в гостиную.

Мама... Мама! мальчик испугался этого сумасшедшего крика и потянулся к ней крошечными ручками. Подхватив сына

на руки, Гермиона снова метнулась на кухню.

В квартире раздался негромкий треск, и входная дверь тут же распахнулась.

«О, Господи! Мои охранные заклинания не задержали его даже на миг!»

Вокруг сгустился какой-то странный полумрак, когда она наконец схватила волшебную палочку и резко обернулась, держа ее в вытянутой руке. В следующую секунду Гермиона бросила в приближающегося волшебника заклятие, которое он легко отклонил одним небрежным движением. Гермиона выстрелила заклинанием снова, теперь уже новым, но опять безуспешно. Отклоняя все лучи, один за другим вылетающие из ее палочки, он продолжал упорно подходить все ближе и ближе. От страшного осознания собственной беспомощности Гермиону охватил ужас.

Выглядел приближавшийся так, как могло присниться в самых жутких кошмарах: светлые волосы обрамляли заострившееся осунувшееся лицо с холодными серыми глазами, один лишь взгляд которых почти вымораживал.

Несмотря на то, что волшебник по-прежнему не произнес ни слова, из руки Гермионы вдруг вылетела палочка. И это только подтвердило, насколько силен ее противник.

Пытаясь задвинуть ребенка за спину, она услышала, как мальчик заплакал.

Все хорошо, Оскар. Не плачь, миленький, мама с тобой дрожащим голосом попыталась успокоить его, понимая, что ничего не «хорошо». Наоборот все ужасно плохо! Ведь теперь у нее нет даже палочки, чтобы защитить свое дитя.

Осознав, что выбора больше не осталось, Гермиона опустила ребенка на пол и бросилась на волшебника с голыми руками, но он оттолкнул ее в сторону, даже не дав коснуться себя. Отлетев к стене, она так и осталась прижатой к той заклинанием, не дающим шевельнуться.

Не-е-е-т!!! с губ сорвался отчаянный истошный крик. Не трогайте его!

Но маг будто не слышал ее, все его внимание оказалось приковано к маленькому плачущему мальчику, сидящему на полу. Оскар же неожиданно вскочил и побежал к матери.

Люциус Малфой вытянул руку с палочкой, и Гермиона снова чуть не закричала, но, изумившись, вдруг не смогла произнести ни слова. Малфой приподнял ее сына в воздух, и мальчик плавал сейчас в нем, заключенный в какой-то шар. От удивления он даже перестал плакать и лишь медленно кувыркался в пространстве небольшой сферы, куда оказался помещен.

Увидев это, Гермиона выдохнула и попыталась успокоиться.

У вас нет причин находиться здесь, ее голос до сих пор подрагивал. Вы не можете просто так прийти сюда и напасть на нас.

Думаю, вам хорошо известно, что у меня есть веская причина находиться здесь, мисс Грейнджер, голос Люциуса Малфоя напоминал шипение змеи, и Гермиона ощутила, как ее снова трясет от страха.

Мой сын не имеет к вам никакого отношения. Вам нечего здесь делать. Пожалуйста, ухо...

Прекратите лгать. Неужели думали, я не узнаю собственную кровь? резко прервал ее Люциус. Он подошел к мальчику ближе и начал с любопытством разглядывать его, а потом протянул руку, чтобы коснуться мягких волосиков Оскара.

Не смейте его трогать! снова взвилась Гермиона, хотя ее и преследовало ощущение, что Малфой не собирается причинять вреда малышу.

«Если бы он хотел это сделать, то давно бы сделал» успокаивала себя она.

В этом ребенке течет кровь Драко, будто разговаривая сам с собой, негромко произнес Люциус, все еще глядя на Оскара. Он несет в себе наследие Малфоев.

А как насчет моей крови? О ней не забыли? заскрежетала зубами Гермиона, пытаясь оторвать спину от стены. Грязная кровь маглорожденной волшебницы. Такая, какую вы презирали всю свою жизнь. Забудьте о моем сыне, и, клянусь, мы никогда не побеспокоим вас. И никто из волшебников не узнает, что он ваш внук. Просто оставьте нас и уходите.

Освободив мальчика, Люциус взял его на руки.

Оскар надменно усмехнулся он. На редкость плебейское имя.

Это имя дала ему я! Потому что он мой сын! Гермиона продолжала изо всех сил бороться с заклинанием, удерживающим ее у стены, но у нее так ничего и не получалось.

Прежде всего, он Малфой, спокойно и веско возразил Люциус. И уж точно не должен жить в этой нищей трущобе.

Прижав к себе Оскара, он развернулся и направился к двери.

Нет! осознав, что он делает, Гермиона снова закричала. Это мой ребенок! Мой сын! Верните его! Вы не можете забрать его у меня!

Действие заклинания окончилось сразу, как только Малфой аппарировал. Обезумевшая от горя Гермиона выбежала на улицу, но не обнаружила там ни малейших следов. Она не могла поверить в произошедшее.

«Этого не может быть! Он похитил моего мальчика. Он отнял его у меня!» все случившееся казалось ей каким-то кошмарным сном, от которого очень хотелось проснуться.

Глава 3

Прошение удовлетворили?

Какое еще прошение? требовательно вклинилась в разговор Гермиона.

Конечно, понурился Перси, отвечая отцу. Ты же знаешь, закон есть закон.

Перси, что это за закон? с нажимом повторила она.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора