Эда Макбейн - Последний уик-энд стр 6.

Шрифт
Фон

Нортон пожал плечами:

Похоже, он и от молнии спрятался бы. Он сделал паузу. Если только она не расстегнута.

Диксон ухмыльнулся.

Давай иди, принеси, что тебе нужно, сказал Нортон. Тебе нужно начать поскорее.

Пока ты труп разглядываешь.

Пока я разглядываю труп. Хочешь пойти со мной?

Нет, спасибо.

Я так и думал. Им надо было заставить тебя отрастить бороду и отправить в Россию, Мэт. Вот работенка для тебя. Плащ и шпага.

Как скажешь. Нортон фыркнул и вышел из рубки.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Это всего лишь твое предположение, что это рядовой, сказал помощник капитана Мастерсу. Офицерский предрассудок.

Нет, сэр, нет. Ничего подобного. Это простой расчет. Достойный самого Шерлока Холмса. Я просто теряю время на флоте.

Ну ладно, Шерлок, выкладывай.

Сперва я посчитал, что это офицер, потому что я не представлял себе, как рядовой может познакомиться с медсестрой. Они не ходят на одни и те же танцы, не посещают те же самые рестораны. Это должен был быть офицер. Предполагая, конечно, что убийца Клер Коул знал ее.

А дальше?

Эта Дворак говорит мне, что Клер ездила с кем-то в Уилмингтон на выходные. Две недели назад. Я проверил список. Трое офицеров отдыхали в те дни.

Кто именно?

Карлуччи. Он ездил в Нью-Йорк повидаться с женой.

Хаверфорд. Он ездил в Норфолк, и ты знаешь, что он там делал. Когда он вернулся, от него все еще разило. Я знаю, что он сошел на берег с тридцатью долларами и без смены белья. Он совершенно точно не готовился к уик-энду в Уилмингтоне. Кроме того, я видел его в Норфолке в то воскресенье.

Кто был третий офицер?

Ты, Майк.

Черт меня подери, сказал Рейнольдс.

Так что офицеры вне подозрения. Если только не ты ее убил.

Не валяй дурака, сказал Рейнольдс, немного обиженный.

Я не думаю, что ты это сделал, Майк. Я начал выяснять, у кого из рядовых были увольнительные в ту неделю.

Должно быть, у многих.

Так оно и оказалось. У всего второго полувзвода.

Это сильно сужает круг.

Едва ли. Но есть кое-что еще, однако.

Что?

Клер Коул была убита в радиолокационной рубке. В День Военно-Морского Флота рубка была заперта. Это значит, что у убийцы был ключ.

Мы уже обыскали все шкафы, сказал Рейнольдс. Если ты думаешь

Я не говорю, что у него все еще есть ключ, Майк. Но он у него был. Без него ему бы в рубку было не попасть. Это точно.

Хорошо, продолжай.

Я спросил себя, у кого из рядовых мог быть ключ от радиолокационной рубки?

На самом деле, у кого?

У операторов радара, конечно. Это было моей первой мыслью. Ты знаешь эту компанию. Они там вечно варят кофе и черт его знает, что еще, и если ключ есть у одного из них он есть у всех. Но ключ мог быть еще кое у кого.

У кого?

У писарей.

Не понял?

В их каюте есть ключи от всех помещений на корабле.

Ключ от радиолокационной рубки все еще там, сказал Рейнольдс.

Да, но это ничего не значит.

Если тот, кто убил ее, планировал встретиться с ней на борту, он также планировал, куда ее отвести, когда она поднимется на корабль. У него мог быть дубликат ключа, хранившегося в их каюте.

Хорошо, согласен. Значит, это мог быть либо оператор, либо писарь. У скольких из них были увольнительные на той неделе?

У шестерых операторов и трех писарей.

Это действительно сужает круг.

Значительно. А я сузил его еще больше.

Как?

Мне было непонятно, как рядовой мог познакомиться с сестрой и так хорошо узнать ее, что предложил провести вместе уик-энд в Уилмингтоне. Так вот, очень просто.

Рейнольдс тяжело вздохнул.

Как это?

Он лежал в госпитале.

Рейнольдс с интересом прищурился.

Продолжай, Чак.

Я проверил, Майк. С тех пор как мы стоим на базе, в госпитале побывало тридцать человек. За последние три месяца там лечилось двенадцать человек. И из них одиннадцать пробыли неделю или больше. Из одиннадцати восемь лежали в палате Клер Коул.

И что?

Двое из этих восьми операторы радара. Трое писари.

Высокий процент заболеваемости среди этих "белых воротничков. Что еще ты обнаружил?

Я довел дело до конца, Майк. Из двух операторов у одного было увольнение в те дни, что Клер провела в Уилмингтоне. Из писарей увольнительные тогда были у двоих.

Что же мы сейчас имеем?

Имена. Три имени. У каждого из этих троих была возможность познакомиться и хорошо узнать Клер Коул. У всех троих увольнительная была в то же время, что и у нее. И все трое имели доступ к ключу.

Кто они?

Альфред Джоунс, оператор радара третьего класса, Пери Дэниелс, писарь второго класса, и Ричард Шефер, писарь второго класса, секретарь в твоей комиссии.

Рейнольдс с минуту подумал. Затем сказал:

Одно только, Чак.

Что?

Я думаю, ФБР уже знает все это.

Пошел ты к черту.

Он выглядит честным, подумал Мастерс. Конечно, он не похож на убийцу.

Он изучал худого парня, стоящего перед столом в кают-компании. Высокого роста, с проницательными голубыми глазами и угловатым лицом. У него были большие руки, и сейчас он их нервно сжимал.

Тебя зовут Альфред Джоунс? спросил Мастерс.

Да, сэр. Вы знаете меня, сэр. Я работаю на радаре. Оператор третьего класса, сэр. Сэр, фебеэровцы уже допрашивали меня. Я имею в виду, если это насчет

Вольно, Джоунс. Мастерс посмотрел на парня, а затем в другой конец каюты, где Шефер, секретарь комиссии, деловито стенографировал. Присядь, Джоунс, он указал рукой на стул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Агний
11.1К 38

Популярные книги автора

Ружье
1.3К 59
Лёд
10.5К 143