Джоунс опустился на него. Мастерс заметил, что он сел на самый краешек. Он быстро сунул руку в карман рубашки, вытащил пачку сигарет и протянул ее Джоунсу.
Закуришь?
Джоунс покачал головой, его глаза сузились.
Вы пытаетесь выяснить, курю я или нет, сэр?
Да, пытаюсь, признался Мастерс, ничем не выдав своего удивления.
Я догадался. Они нашли два старых окурка в радиолокационной рубке, правда ведь? Одну сигарету курила девушка, а вторую парень, что ее задушил.
Ты хорошо информирован, Джоунс.
Джоунс пожал плечами.
Сплетни, сэр. Я также слышал, что фебеэровцы ничего не нашли, кроме смазанных отпечатков на сигарете того парня. Он замолчал и улыбнулся. Я курю, сэр.
Угощайся, сказал Мастерс.
Нет, спасибо.
Мастерс положил пачку обратно в карман.
Ты знаешь, почему ты здесь, Джоунс?
Конечно. Я работаю на радаре. Вы считаете, раз радиолокационная рубка была заперта в День Флота, открыть ее мог оператор радара. Я на ход вперед вас, сэр.
У тебя есть ключ от рубки, Джоунс?
Был.
Что ты с ним сделал?
То же самое, что и все остальные из нашего подразделения в первую минуту, как нашли сестру. Выбросил за борт.
Почему?
Простите меня, сэр, но как давно вы на флоте? Я выкинул его, потому что все остальные ребята так сделали. Я не хотел быть единственным, кого поймают с ключом.
Понятно.
На минуту установилось молчание. Мастерс взглянул на Шефера. Голова писаря склонилась над блокнотом, он яростно работал карандашом.
Чересчур быстро для тебя, Шефер?
Шефер поднял голову. У него было бледное, ничего не выражающее лицо с большими карими глазами, которые казались влажными.
Нет, сэр.
Мастерс кивнул и обратился к оператору:
Ты знал Клер Коул, Джоунс?
Нет, сэр. Я никогда не видел ее. Ни живой, ни мертвой.
Где находится Уилмингтон, Джоунс?
Что?
Где находится Уилмингтон?
В Делавэре, я думаю.
Ты когда-нибудь был там?
Нет, сэр.
Когда у тебя было последнее увольнение.
Пару недель назад.
Когда именно?
Я не помню томную дату, сэр. Это было несколько недель назад. Я думаю, две недели назад.
Где ты был, Джоунс?
В Ньюпорт-Ньюз.
Где в Ньюпорт-Ньюз?
мерно позванивали.
Мастерс откашлялся и начал спускаться. В тесном помещении стоял запах пота, и Мастерс подумал, правильно ли было приходить сюда для разговора с этим человеком. Но сейчас было уже слишком поздно.
Дэниелс? спросил он.
Писарь поднял голову. Увидев офицера, он положил щетку, вынул изо рта сигарету и бросил ее на пол. Он был босиком и поэтому не наступил на нее.
Да, сэр. Он сделал движение подняться, но Мастерс остановил его:
Вольно.
Дэниэлс нагнулся над тлеющей сигаретой и потушил ее каблуком ботинка, надетого на руку.
Я хочу задать тебе несколько вопросов, Дэниелс.
Конечно, сэр. Дэниелс казался совершенно спокойным, но Мастерс подумал, не напускное ли это. Писарь развернул бархотку, засунул ногу в ботинок и начал наводить на него глянец.
Ты когда-нибудь лежал в госпитале на берегу, Дэниелс?
Да, сэр.
Ты помнишь медсестру по имени Клер Коул?
Да, сэр. Это та, которую убили в радиолокационной рубке.
Мастерс сел на ящик напротив Дэниелса. Дэниэлс плюнул на ботинок и начал придавать ему окончательный блеск.
Ты был с ней знаком?
Да, сэр. Разговаривал. Она была очень приятная. Всегда скажет что-нибудь хорошее. Славная девушка. Дэниелс надел второй ботинок, плюнул на него и начал полировать.
Ты когда-нибудь пытался назначить ей свидание?
Глаза Дэниелса широко раскрылись.
Я, сэр?
Да, ты. А почему бы и нет?
Она же была лейтенантом. Вы знаете, что я имею в виду.
Что я знаю?
Ну, сэр, неуставные отношения с вышестоящим по званию. Это запрещено.
В голосе Дэниелса чувствовалась смесь почтительности и благоговения перед начальством. И Мастерс подумал, не наигранна ли эта наивная невинность. Динамик на перегородке внезапно захрипел. Раздался свисток боцмана, и сиплый голос объявил:
Внимание! Личному составу начать проветривать матрасы! Личному составу начать проветривать матрасы!
Мастерс выругался про себя. Это означало, что сейчас в отсеке начнется суета. Дэниелс встал, снял ботинки и полез в ящик за парой форменных черных носков. Он быстро натянул носки, зашнуровал ботинки, убрал щетку и крем обратно в ящик.
Обожди с матрасом, сказал ему Мастерс. Пойдем наверх, пока остальные будут тут толпиться.
Я хочу занять место, сэр. Если я не возьму свой матрас прямо сейчас
Я найду тебе место, Дэниелс. Пойдем.
Ладно, сэр, с сомнением согласился Дэниелс.
Они поднялись по трапу. Мастерс подошел к спаренной пятидюймовой установке рядом с антенной. Он облокотился о ствол и посмотрел на воду. Дэниелс стоял у него за спиной, бесшумно дыша.
Ты женат, Дэниелс?
Дэниелс секунду колебался.
Простите, сэр?
Ты женат?
Нет, сэр, я не женат.
А девушка есть?
Нет, сэр, быстро ответил писарь.
А что ты думаешь об этой Коул?
Простите, сэр?
Брось, Дэниелс. Как мужчина мужчине, что ты о ней думаешь?
Ну, сэр, я действительно
Забудь о моих погонах, Дэниелс. Что ты думаешь о Клер Коул?
Дэниелс ухмыльнулся.
Ну, я не стал бы выгонять ее из своей постели.
Куда ты ездил на выходные, Дэниелс?
В Норфолк.
Почему именно в этот захудалый городишко?
Денег нет, сэр.