Джулия Куинн - Гретна-Грин стр 8.

Шрифт
Фон

Перестаньте, умоляюще сказал он, неловко переминаясь с ноги на ногу. Женские слезы всегда заставляли его чувствовать себя неуклюжим, ни на что не пригодным болваном. Хуже того, он был совершенно уверен, что Маргарет не плакала лет десять. И что еще хуже, виноват в ее слезах был он.

Я только хотела, она задыхалась, я только хотела

Хотели что? Он отчаянно старался не дать ей замолчать, пусть говорит, лишь бы не плакала.

Остановить брата. Она судорожно вздохнула и бросилась на кровать. Я знаю, что для него лучше. Понимаю, это звучит покровительственно, но я действительно знаю. Я забочусь о нем с тех пор, как мне исполнилось семнадцать лет.

Ангус сел рядом с ней, но не очень близко, чтобы она не нервничала.

Вот как? мягко спросил он. С того момента, когда она ударила нападающего коленом в пах, Ангус понял, что она женщина не обычная, но теперь он постепенно начал понимать, что она не только упряма и сообразительна. Маргарет Пеннипейкер умеет глубоко любить, она преданнейший человек и способна без всяких колебаний положить жизнь за того, кого любит.

Поняв это, он насмешливо улыбнулся и ужаснулся до глубины души. Потому что в смысле верности в любви и преданности своей семье Маргарет Пеннипейкер была женским вариантом его самого. А Ангус никогда еще не встречал женщины, которая соответствовала бы тем требованиям, которые он предъявлял к себе.

И теперь, когда он встретил Маргарет что ему с ней делать?

Она прервала его мысли, громко шмыгнув носом.

Вы меня слушаете?

Вы говорили о вашем брате, напомнил он.

Она кивнула, потом вдруг подняла глаза и посмотрела на него.

Я не собираюсь плакать.

Он погладил ее по плечу.

Ну ясное дело, не собираетесь.

Если он женится на ком-то из этих ужасных девиц, он навсегда погубит себя.

Вы уверены? осторожно осведомился Ангус. Сестры всегда полагают, что они все знают лучше.

Одна из них даже не знает алфавит!

Он издал звук, походивший на нечто вроде «и-и-и», и слегка покачал головой, выражая сочувствие:

Это действительно никуда не годится.

Она опять кивнула, на этот раз энергичнее.

Понимаете? Вы понимаете, что я хочу сказать?

Сколько лет вашему брату?

Всего восемнадцать.

Ангус присвистнул:

Тогда вы правы. Он понятия не имеет, что делает. Как и все мальчики в восемнадцать лет. Но если подумать, ни одна девушка в восемнадцать лет тоже не имеет такого понятия.

Маргарет кивнула в знак согласия.

А вашей сестре тоже восемнадцать? Как ее зовут? Анна?

Да, отвечу я на оба ваших вопроса.

Почему вы гонитесь за ней? Что она натворила?

Убежала в Лондон.

Одна? спросила Маргарет, не скрывая ужаса. Ангус озадаченно посмотрел на нее:

Могу ли я напомнить вам, что вы сбежали в Шотландию тоже одна?

Ну да, с жаром сказала она, но это совершенно другое дело. Лондон это Лондон.

На самом деле она не совсем одна. Она взяла мой экипаж и троих лучших слуг, один из которых настоящий боксер, и только по этой причине я еще не сошел с ума от страха.

А что она собирается делать?

Отдаться на милость нашей двоюродной бабушки. Он пожал плечами. Анна хочет провести сезон в Лондоне.

А есть причина, из-за которой это невозможно?

На лице Ангуса появилось суровое выражение.

Я сказал ей, что она сможет провести сезон в Лондоне в будущем году. Мы подновляем дом, и я слишком занят, чтобы бросить все и мчаться в Лондон.

Вот как.

Что вы хотите этим сказать? подбоченясь, спросил он.

Она сделала жест руками, одновременно самоумаляющий и всепонимающий.

Только то, что вы, по-моему, ставите на первое место свои потребности, а не ее.

Ничего подобного! Почему бы ей не подождать еще год? Вы же сами согласились, что человек в восемнадцать лет ничего не понимает.

Наверное, вы правы, согласилась она, но для мужчин и для женщин все обстоит по-разному.

Он слегка придвинул к ней голову:

Вы не могли бы объяснить, в чем именно?

Я полагаю, что вы правы девушка в восемнадцать лет ничего не понимает. Но восемнадцатилетний юноша понимает еще меньше.

К ее великому удивлению, Ангус рассмеялся, упав на кровать и сотрясая ее взрывами хохота.

Ах, мне следовало бы обидеться, но, боюсь, вы правы.

Конечно, права! сказала она, и на лице ее мелькнула улыбка.

Ох ты Господи, вздохнул он. Что за ночь! Что за дурацкая, противная, замечательная ночь!

При этих словах Маргарет вскинула голову. Что он хочет этим сказать?

Да, я понимаю, согласилась она чуть-чуть неуверенно, потому что не знала, с чем именно соглашается. Хуже некуда. Что мы будем делать?

Полагаю, соединим наши усилия и вместе займемся поисками наших беглецов. А я могу поспать сегодня и на полу.

Напряжение, в котором она пребывала, сама того не замечая, несколько ослабло.

Благодарю вас, с чувством сказала она. Я очень признательна вам за ваше великодушие.

Он сел.

А вам, моя дорогая Маргарет, предстоит влезть в шкуру актрисы. По крайней мере на один день.

Актрисы? Разве актрисы не появляются на людях полуодетыми и не заводят любовников? У Маргарет перехватило дыхание, она почувствовала, как вспыхнуло лицо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги