Мери Бэлоу - Не та дверь стр 5.

Шрифт
Фон

- Меня? спросил он своего камердинера. Вы уверены, что он имел в виду меня, Барнс?

Барнс только сдержанно кашлянул, и лорд Бриндли понял, что виконт Линдон находился прямо за дверью. Что за дьявол?!

- Войдите, Линдон, - нелюбезно сказал он. Я одеваюсь к завтраку. Отвратительное туманное утро, не так ли? Я не смог отправиться на верховую прогулку.

Виконт Линдон шагнул внутрь, заставив лорда Бриндли почувствовать себя карликом по сравнению с ним. Его настроение от этого отнюдь не улучшилось.

- Я боюсь, что мое дело носит достаточно деликатный характер, - начал виконт.

Лорд Бриндли встретился с ним глазами в зеркале и тут же прекратил беспокоиться из-за своего шейного платка, который был обречен на кривобокость, что бы он с ним не делал. Он вскинул брови и развернулся.

- Я чувствую себя обязанным просить о чести сделать предложение руки и сердца Вашей сестре, - сказал виконт.

Барон покрепче сжал зубы, осознав, что его челюсть едва не отвисла.

- Что Вы сказали?

переспросил он. Это какая-то шутка, Линдон?

- Я хотел бы, чтобы это было так, - сказал виконт. Его первоначальная неловкость, казалось, несколько исчезла теперь, когда он начал говорить. Как я вижу, она еще ничего Вам не рассказала.

- А? лорд Бриндли понимал, что его ответ не совсем адекватен, но, в самом деле, что может человек сказать в ответ на столь неожиданные и странные слова?

- Я боюсь, - начал виконт, и один уголок его рта приподнялся в кривой улыбке. Что прошлой ночью я скомпрометировал мисс Астор. И боюсь, что довольно скверно.

Руки лорда Бриндли сжались в кулаки. Надо отдать ему должное, в тот момент он не думал об огромной разнице в росте и телосложении между ним и Линдоном.

- Я перепутал ее комнату с с еще кое-чьей, - объяснил виконт. Ее добродетель не пострадала, - добавил он поспешно. Но, боюсь ее репутация Я умоляю Вас уладить все прямо сейчас, предлагая ей защиту моего имени.

- Вашего имени? сказал барон, голос его сочился язвительностью, и говорил он так же четко и медленно как его жена.

- Прошу прощения, - натянуто сказал виконт. Разве мое имя чем-то запятнано, а я об этом ничего не знаю? У меня есть имя, положение и средства, чтобы обеспечивать мисс Астор до конца ее жизни.

- Да я скорее увижу ее брошенной в логово львов, - сказал лорд Бриндли. Вы не обесчестили ее, Вы сказали?

- Нет, - ответил виконт. Она проснулась вовремя, чтобы отбиться от меня, и ее горничная быстро подоспела на ее защиту.

Кэролайн и Линдон? Линдон, прикасавшийся к Кэролайн? И подумывающий о женитьбе на ней? Возможно, было к лучшему, что ни одна из перчаток лорда Бриндли не оказалась в его поле зрения. Возможно, он ударил бы одной из них виконта по лицу, и оказался бы в ужасно скандальном положении, вместо того чтобы принимать участие в праздновании дня рождения своей двоюродной бабушки.

- Я сделаю ей предложение сегодня утром, - сказал виконт. С Вашего позволения, Бриндли. Не думаю, что, говоря о львах, Вы говорили серьезно.

- Что Вы на самом деле сделаете этим утром, - сказал лорд Бриндли, сжимая и разжимая кулаки. Так это упакуете свои вещи, прикажете подать Вашу карету и уберетесь отсюда, придумав какое-нибудь правдоподобное извинение Вашему отъезду. Я дам Вам один час, Линдон, прежде чем приду за Вами с хлыстом. Я полагаю, что я все понятно объяснил?

Виконт поджал губы. Но прежде чем кто-либо из мужчин смог сказать еще хоть слово, снова раздался стук, дверь отворилась, и показалась бледная Кэролайн. Она взглянула на виконта Линдона, побледнела еще сильнее и шагнула в комнату, закрыв за собой дверь.

- Барнс сказал, что ты здесь, Ройстон, - сказала она, глядя прямо на него и игнорируя виконта, как если бы его вообще тут не было. И что тебя нельзя беспокоить. Но я не могла ждать. Намечается дуэль, ведь так? Этого нельзя допустить. Во-первых, тогда вся эта история станет общеизвестной, а во-вторых у тебя нет опыта в обращении ни с рапирой, ни с пистолетом. А у него такой опыт имеется, насколько мне известно. Тебя не убьют из-за меня.

- Кэролайн, - начал ее брат, но она перебила его.

- Это не должно случиться, Ройстон, - сказала она, задрав подбородок и глядя на него с воинственным блеском в глазах. Или же я всем открою истинную правду.

Внезапно на ее щеках проступил румянец.

- Истинную правду?

- О том, что он был в моей комнате по приглашению, - сказала она. - Поэтому если он и скомпрометировал меня, то я также сама себя скомпрометировала. Как ты понимаешь, дуэль в данном случае будет неуместна. Ты должен забрать свой вызов.

Лорд Бриндли, бросив один быстрый взгляд на виконта, увидел, что тот стоит, глядя на него с выражением чрезвычайного смущения. Если бы барон мог в этот момент задушить свою сестру, не нарушив тем самым закон, то так бы и поступил. Распутница. Шлюха. Он-то считал ее благоразумной, несмотря на то, что она по непонятным причинам отказалась от двух возможностей вступить в выгодный брак во время Сезона. И все же она приняла бесстыдные ухаживания повесы, словно неразумный младенец. Что же, пусть сама расхлебывает последствия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги