Мулан бросилась подбирать хворост. Когда девочка управилась со всеми ветками и смущённо посмотрела на неподвижно ожидающую конца представления красавицу, в глазах красавицы снова была лишь умиротворённая доброжелательность. Она рассмеялась, наполнив воздух нежнейшим звоном.
Возьми, сказала она, опуская флакончик в рукав халата Мулан. Попробуешь потом.
Девочка зачарованно кивнула. Она снова как будто онемела.
Теперь ступай, иначе даже Кролик может начать волноваться. Мы ещё встретимся.
Девочка со всем возможным достоинством поклонилась. «Какой позор!» думала Мулан, мечтая провалиться под землю. Её переполняло тошнотворное ощущение собственной неуместности, нахлынувшее с силой цунами.
Если я буду тебе нужна, просто
размышлять вслух целитель.
Туда возможно добраться? спросила девочка, едва дыша.
Придётся, вздохнул Кролик. Ей известно, что времени у нас мало, вот она и пытается всеми силами нас задержать.
Кто? Белая лиса? всё не могла понять происходящее Мулан. Почему она охотится на вас спустя столько времени?
Она охотится не на меня, медленно ответил Кролик. Сейчас её цель это ты.
Глава 14Пророчество о дочери Хуа
Если честно, я и сам точно не знаю.
Мулан попыталась стряхнуть золу с одежды, её руки окрасились белым, навевая мысли о похоронных одеяниях [В Китае белые одежды ассоциируются с похоронами и скорбью, как у нас чёрные].
Но вам что-то известно? Скажите! Я должна знать, настаивала девочка.
Кролик вздохнул.
Это ещё одна очень долгая история.
Где бы ни оказалась белоснежная плутовка, следом за ней приходят невзгоды и страдания. Она приносит людям горе и трусливо сбегает, оставляя прислужников разбираться с последствиями своих злодеяний.
Однажды, в очередной раз скрываясь от погони, Белая лиса набрела на лесную поляну с пепелищем, где ещё в незапамятные времена зажигали ритуальные костры в дни поминовения предков. Обряды там уже давно не совершались, так что деревья и мхи безраздельно владели древним святилищем.
Чутьё подсказало хищнице, что под слоем золы скрыта невероятная магическая сила. Да и как ей было не узнать эту поляну? Даже через сотни лет она всё равно ясно ощущала едкий запах опалённой шерсти Кролика, которым был пропитан кружащий в воздухе пепел. Но зачарованная опушка хранила и другую тайну. Лисица сморщила носик и принялась тщательно обнюхивать землю.
Спустя некоторое время она нашла нужное место и принялась копать. Это было непросто корешки и клубни цеплялись за когти хищницы, не желая отдавать сокрытое в недрах земли. Но лисица не сдавалась, она не останавливалась, пока не получила желаемое.
Лиса раскопала небольшую косточку, настолько древнюю, что, казалось, она может рассыпаться в прах от малейшего дуновения ветра. На первый взгляд в ней не было ничего особенного, но лукавая пройдоха знала цену своей находке и обращалась с ней очень бережно, словно ей в лапы попало драгоценное перо феникса.
К этому времени Багровая лиса присоединилась к своей госпоже. Она знала, как рассержена хозяйка недавним провалом. Так что, едва увидев злорадный блеск в глазах Белой лисы, рассматривавшей загадочную находку, она сразу поняла, что коварная волшебница задумала месть.
Уже спустя несколько дней они обе стояли в порту небольшого острова, поросшего густой зеленью. Белая лиса предстала в образе знатной дамы: её стройное тело было окутано халатом из тончайшего шёлка с искусно вышитыми на рукавах пионами, а венчал наряд замысловатый головной убор, сверкающий на солнце золотыми украшениями. Её спутнице же, как, впрочем, и всегда, досталась роль покорной служанки.
Он! прошипела Белая лиса, заметив молодого мужчину, покидавшего корабль.
Это был учёный-книжник, притом весьма бедный, если судить по его простой одежде.
Белая лиса неспешно пошла к нему, подав служанке знак не отставать. Багровая лиса послушно двинулась следом, аккуратно держа над землёй длинный шлейф, чтобы роскошный наряд хозяйки не запятнался помётом морских птиц, стаями круживших над их головами в поисках лёгкой добычи, а её хвосты оставались надёжно укрытыми шёлковыми складками.
Все глаза были прикованы к знатной госпоже. Она ступала легко и грациозно, как будто и не касалась земли, а вокруг ароматным облаком растекался запах роз. Казалось, за ней с восхищением следят не только все местные рыбаки, но и даже выловленные ими рыбы.
Наконец богатая красавица остановилась возле замершего от удивления Книжника.
Госпожа, чем я могу вам служить? спросил он, учтиво кланяясь незнакомке.
Я слышала, что вы прекрасно образованны, лучше многих других, заговорила она, воспитание и утончённые манеры угадывались в
каждом её движении. А значит, именно вы можете помочь мне в одном деле.
С радостью сделаю для вас всё, что в моих силах, заверил её мужчина. Но какое дело может быть у знатной дамы к простому учёному?
Мне нужно, чтобы вы перевели одну надпись.
Сказав это, Белая лиса изящным жестом подозвала свою спутницу. Она тотчас вышла вперёд, в руках у неё была золотая шкатулка, покрытая тончайшим узором и украшенная драгоценными камнями. Ещё один едва заметный кивок головы госпожи, и молчаливая служанка откинула крышку внутри на бархатной подушке покоилась почерневшая от времени кость.