Беловеский ушел успокоенный. Клюссу он верил. Конечно, командир многого недоговаривает, но к белым во Владивосток не пойдет.
Между тем события развивались. Ночью в каюту командира постучался радиотелеграфист:
Вот, товарищ командир. Он подал бланк. Японский броненосец только что передал без адреса русский текст.
Прочитав, Клюсс поднял брови:
В журнал занесли?
Нет, не заносил. Это не нам.
Как же не нам?
Похоже, «Ивами» принял телеграмму от «Хидзена» из Владивостока через Японию и русский текст для верности повторил.
Понятно В журнал не заносите, черновик уничтожьте. Никому ни слова. Поняли?
Так точно, понял. Разрешите идти?
Идите и продолжайте слушать «Ивами».
«Дождались, подумал Клюсс, отзывают с Камчатки. А тут ещё с котлом такая неприятность».
25
От борта броненосца «Ивами» отошел кунгас национальная плоскодонная лодка, имевшаяся на каждом японском корабле. У неё не было руля, двигалась и управлялась она при помощи единственного кормового весла, которым лейтенант Ямомото изящно греб стоя.
Уроженец острова Кюсю, Ямомото был мастером национальной гребли. Кунгас ходко шел от броненосца к «Адмиралу Завойко». Матросгребец скромно сидел на передней банке и с восхищением смотрел, как лейтенант ловко и как будто шутя действовал тяжелым веслом.
Смотри, ребята! К нам японский офицер едет. Ишь какой молодчага! Сам гребет, а матрос на лавочке сидит, заметил боцманмат Кудряшев.
Демократ! насмешливо откликнулся машинист Губанов.
А что вы думаете, возразил доктор Стадницкий, и среди японских офицеров могут быть демократы.
Палочные! не унимался Губанов. Видали вчера ихнее шлюпочное ученье?
Нет, не видал. А что?
Да палками учат. На каждой шлюпке унтер. Здоровенной бамбучиной по голове бьет, если гребец из кожи вон не лезет. А офицеры смотрят да покрикивают.
И что вы удивляетесь? весело заметил шедший к трапу Беловеский, он был в кителе и при кортике. Просто лейтенант до службы был шампунщиком и теперь не может удержаться, чтобы не тряхнуть стариной.
Все засмеялись.
Штурман доложил командиру, что с поручением от Сирано прибыл лейтенант Ямомото.
Просите, хмуро приказал Клюсс, но входите, батенька, вместе с ним, снимайте кортик и садитесь. Комиссар и Якум на берегу, а я разговаривать с глазу на глаз с этим «дипломатом» не желаю. Да скажите, чтоб подали кофе!
Клюсс был уверен, что Ямомото отлично владеет русским языком. В этом его убеждали глаза лейтенанта, когда он прислушивался к матросским спорам или распоряжениям офицеров. Поэтому после обычных приветствий он без церемоний предложил порусски:
Нус, садитесь, лейтенант, и выкладывайте ваше поручение.
Ямомото молча поклонился и вопросительно кивнул на Беловеского.
Клюсс улыбнулся:
Не смущайтесь. Это мое доверенное лицо. Он ведет всю переписку, и секретов от него у меня нет.
Ямомото несколько растерялся. Поручение, конечно, очень щекотливое, и лучше бы поговорить с русским командиром без свидетелей. Но, пожалуй, этот молодой офицер не помеха: наверно, предан своему командиру. Это не комиссар, ухода на берег которого он терпеливо ждал. Почти без акцента он сказал, подавая Клюссу бланк:
Господин командир! Капитан 1 ранга Сирано просил срочно вам передать телеграмму.
Клюсс пробежал текст, на лице его изобразилось удивление, в глазах сверкнул смешок.
Так какая же тут срочность? Я эту телеграмму ещё вчера читал. Он вынул из ящика стола другой бланк. Вот, посмотрите. Слово в слово. Даже подписной номер тот же.
Ямомото опешил. Такого оборота дела он никак не ожидал. Повертев в руках бумагу, он наконец пробормотал:
Я восхищен У вас прекрасные телеграфисты
Чего нельзя сказать о ваших дипломатах во флотских мундирах, пошутил Клюсс.
Все трое рассмеялись, обстановка разрядилась. Ямомото стал смелее.
И скоро вы намерены идти во Владивосток, господин командир? спросил
он.
Клюсс и Беловеский сразу стали серьезными.
Видите ли, начал Клюсс, Подъяпольский, новый начальник штаба флотилии, сделался им в результате военного переворота. Прежний начальник штаба, капитан первого ранга Тыртов, наверное, не сдавал ему дел и документов. Поэтому неудивительно, что Подъяпольский пока не знает о данном мне задании. Характер же задания таков, что при любом правительстве оно останется в силе. Я должен ещё раз сходить на Командорские острова, завезти туда снабжение, принять вторую партию пушнины для доставки во Владивосток. Местные власти обязывают меня попутно завезти продовольствие в Уку. Вот я и намерен выйти в Уку, а оттуда на Командоры, а с Командор прямо во Владивосток.
А ваша команда? Захочет ли она теперь идти во Владивосток? Ведь среди матросов должны быть большевики. А комиссар?.. Капитан первого ранга Сирано просил вам передать, что, если ваша команда взбунтуется, он готов помочь: привести её к повиновению, а зачинщиков взять на «Ивами».
Очень любезно с его стороны, но я уверен, что никакого бунта не произойдет. Среди матросов нет большевиков, а комиссар недавно был гардемарином.
Я совсем не ожидал, что всё так прекрасно устроится, улыбнулся японский офицер. Значит, вы идёте во Владивосток с комиссаром?