он старика. Вы очень многим время и силы сэкономили. Мне в том числе. Выносите его, ребята! приказал он четверым стоявшим в дверях полицейским.
Двое подняли Якиму Коротыша за ноги и за руки и унесли, а третий подобрал с пола дубинку и закатившийся под труп фонарь.
Вот бы все так с грабителями поступали! рассуждал шеф. Он извлек из кармана три сигары, одну кинул на кровать, вторую протянул мне, а третью сунул себе в пасть. А я как раз тебя искал, сказал он мне вполголоса, пока мы закуривали. Предстоит одно дельце, и я подумал, что ты захочешь принять в нем участие. Потому-то я и был на месте, когда отсюда позвонили. Сиплого будем брать. Хочешь поехать с нами?
Хочу.
Я так и знал. Привет медицине! И Нунен пожал руку только что вошедшему маленькому, пухленькому человечку с усталым длинным лицом и серыми заспанными глазами.
Доктор направился к постели, где один из людей Нунена допрашивал Уилсона. А я пошел вместе с секретарем в холл.
Кроме вас, в доме еще есть люди?
Да, шофер и повар-китаец.
Шофер пусть ночует сегодня в комнате старика. Я уезжаю с Нуненом. Вернусь, как только смогу. Думаю, ночь пройдет спокойно, но старика ни в коем случае одного не оставлять. И наедине с Нуненом или с его людьми тоже.
Секретарь широко разинул рот и вытаращил глаза.
В котором часу вы вчера вечером расстались с Дональдом Уилсоном?
Вы хотите сказать позавчера, когда его убили?
Да.
Ровно в половине десятого.
А встретились в пять?
В четверть шестого. Сначала мы занимались делами в его кабинете, а около восьми пошли в ресторан обедать. Ушел он в половине десятого сказал, что у него встреча.
А больше про эту встречу он ничего не говорил?
Нет.
И даже не обмолвился, куда идет, к кому?
Нет, сказал, что у него встреча, и все.
А сами вы ничего об этом не знали?
Я? Откуда?
Я думал, он что-нибудь вам говорил. Тут я решил переменить тему: Скажите, у Уилсона кто-нибудь еще сегодня был?
Простите, сказал секретарь извиняющимся тоном, но этого без разрешения мистера Уилсона я вам сказать не могу.
Был у него кто-то из местных воротил? Скажем, Лу Ярд или
Простите, но на эти вопросы я не отвечу, повторил секретарь и покачал головой.
Как хотите, сказал я и вновь отправился наверх.
Из спальни, на ходу застегивая плащ, вышел доктор.
Сейчас он уснет, бросил он. Но кто-то обязательно должен с ним остаться. Утром зайду. И он побежал вниз по лестнице.
Я вошел в спальню. Шеф и полицейский, который допрашивал Уилсона, стояли у постели. Нунен заулыбался, как будто был ужасно рад меня видеть, а полицейский насупился. Уилсон лежал на спине и смотрел в потолок.
Ну-с, сказал Нунен, делать нам здесь вроде бы больше нечего. Поехали?
Спокойной ночи, сказал я старику.
Спокойной ночи, откликнулся тот, даже не посмотрев в мою сторону.
В комнату вошли секретарь и шофер молодой, высокий, загорелый парень.
Нунен, еще один полицейский лейтенант Макгроу и я вышли на улицу и сели в машину шефа. Макгроу сел рядом с водителем, а мы сзади.
Брать будем на рассвете, сказал Нунен, когда машина тронулась. У Сиплого притон на Кинг-стрит, и обычно он сидит там до утра. Мы могли бы ворваться ночью, но пальба нам ни к чему. Возьмем его тепленьким, когда он будет выходить.
«Интересно, они собираются его брать или убрать», подумал я про себя, а вслух спросил:
А улик против него хватает?
С головой. Нунен добродушно рассмеялся. Если того, что рассказывала нам про него вдовушка, недостаточно, чтобы его вздернуть, считай меня карманным вором.
Я хотел было пошутить на этот счет, но сдержался.
VI ПРИТОН СИПЛОГО
К нам приблизился верзила в сером плаще и в серой, надвинутой на глаза шляпе.
Сиплый в курсе деда, доложил он Нунену. По телефону он сказал Донохью, что носа на улицу не высунет. Пусть, говорит, выкуривают, если смогут.
Нунен хмыкнул, почесал за ухом и вежливо спросил:
Как ты думаешь, сколько их там?
Человек пятьдесят, не меньше.
Брось! Никогда не поверю, чтобы в это время суток их было так много.
Не хочешь не верь! огрызнулся верзила. Они туда еще с вечера стекались.
«Стекались», говоришь? Значит, где-то у нас с тобой брешь образовалась. Может, тебе не следовало их пускать?
Дверь и занавески на окнах были как решето. В темноте раздался хриплый шепот:
Лиса, ты и Ребро остаются внизу, на стреме! Остальные наверх!
Мы прошли через магазин, вышли в коридор и поднялись по крытой ковром лестнице на второй этаж, в комнату, где находился обтянутый зеленым сукном стол для игры в кости. Комната была маленькая, без окон. Горел свет.
Нас было пятеро. Тейлер сел и закурил. Это был маленький, смуглый молодой человек, с приторной опереточной физиономией, с которой, впрочем, никак не вязались тонкие губы и волевой рот. На диване развалился, пуская дым в потолок, тощий блондин лет двадцати в шерстяном костюме. Еще один блондин, такой же молодой, но пополнее, стоял у стола и поправлял ярко-красный галстук и пышную шевелюру. Со скучающим видом, мурлыкая «Розовые щечки», взад-вперед расхаживал по комнате тридцатилетний субъект с худым лицом, вялым ртом и почти полным отсутствием подбородка.