Чезвик коротко смеется, потом жестом предлагает ей пройти вперед.
Видите ли, мисс Грейнджер, мозг мракоборца удивительная вещь. Он заточен под опасности, приспособлен к мгновенному реагированию, а навыки дают возможность выжить практически в любой ситуации. Но вот в чем беда в обычной, рутинной жизни мракоборцы смотрятся неестественно, как если бы на картине Моне один из персонажей вдруг выглядел бы так, словно его нарисовал реалист. Понимаете? Жизнь размыта и редко подчиняется четкости, а мракоборцы слишком фактурны. Жизнь течет и бурлит, то убыстряясь, то замедляясь. Вы просидели в отделе магического урегулирования пять лет и добились больше, чем все сотрудники до вас. Вы умеете существовать в рутине, при этом не теряя сноровки. Вы несколько наивны, что опять же великолепно, и в вас полно энергии. Кроме того, я вам доверяю. Так вы беретесь за дело или нет?
Последнее предложение звучит так холодно, что Гермиона вздрагивает.
Да.
Великолепно! Чезвик широко улыбается. Я выдам вам все инструкции. Отдельные будут у вашего партнера, и мне придется взять с вас слово, что вы их не прочтете.
Разумеется.
Я также напишу сопроводительное письмо для нашего агента, у которого вы остановитесь. Он снабдит вас всем необходимым: деньгами, одеждой и оружием, а также заберет ваши палочки на хранение. Доверяйте ему, как любому из мракоборцев. Он введет вас в курс дела. Когда вы готовы приступить?
Гермиона тихонечко выдыхает. Мерлин, это похоже на бегство. Она давала себе слово, что никогда не будет убегать от проблем и вот пожалуйста.
пустым, не позволяя сдавать никому постороннему. У вас есть вещи?
Только сумочка.
Конни принесет одежду. Лишнего при ней не болтайте, но и молчать не стоит. Олливандер выходит на улицу, уже окутанную сумерками, и жестом приглашает Гермиону следовать за ним. Еда на кухне. Поужинаете и ложитесь. Правило первое: здесь все встают не позже семи утра, и сплетни приносят так же рано. Запритесь изнутри на засов, не забудьте.
Гермиона забирает из его рук ключи и со скрипом сдвигает плотную щеколду в сторону. Без палочки, вдруг оказавшись одна, она чувствует себя потерянно и неуютно, даже беззащитно. Она не умеет ничего, кроме колдовства, а его отняли. Магия помогала ей в любой ситуации, а сейчас оказывается, что она даже не помнит, как правильно штопать вещи.
Отгоняя неприятные мысли, Гермиона осматривается: справа, из холла, дверь ведет в гостиную, за ней видна еще одна дверь, скорее всего на кухню. Чуть дальше по коридору вверх убегает лестница с короткими и высокими ступенями. На стенах холла слегка криво висят маленькие пейзажи леса и озер, напоминающие шотландские.
Гермиона заглядывает на кухню: здесь теплее, чем в холле; в камине догорает огонь, на высоком столе, покрытом молочной скатертью, под полотенцем спрятан нарезанный ржаной хлеб, яйца, кусочек вяленого мяса и масло.
От волнения ей не хочется есть, но она упрямо придвигает к себе тарелку, продолжая рассматривать помещение. Над очагом, как и в доме у Олливандера, развешаны травы; голубые шторы на окнах скрывают комнату от любопытных глаз. В вазе на подоконнике засохли полевые цветы, гармонирующие со светло-зелеными обоями. В шкафчиках рядом с очагом аккуратно расставлена посуда: горшки, ковши, кружки и тарелки. В самом дальнем углу высится стопка сосновых дров.
И тогда Гермиона понимает, что совершенно не представляет, как разжечь огонь без палочки. Спичек в начале восемнадцатого века нет. Погас огонь в камине и разжигай как знаешь. Возможно, его нужно раздуть?
Осознание, что она совершенно не готова к маггловской жизни, накрывает ее волной паники. Как сушить одежду? Что, если порвутся ботинки или порежешься, пока готовишь еду? Больше не получится увеличивать или уменьшать предметы, не говоря уже об их трансфигурации.
И самое главное опять же защита. Чезвик говорил, что им должны выдать оружие, но она даже не представляет, как держать в руке шпагу или пистолет.
Оставив часть еды на завтрак, Гермиона тихонечко поднимается наверх, минуя гостиную. Лестница тихо скрипит в двух местах, которые обязательно придется запомнить, и приводит ее на квадратную площадку, с которой можно попасть в две комнаты. Гермиона нерешительно выбирает правую дверь и оказывается в спальне с голубыми шелковыми обоями и кроватью с балдахином. Одна из стен увешана пейзажами осенних полей, а среди них портрет незнакомого мужчины в шляпе с пером, другая полностью занята длинным платяным шкафом, пахнущим лавандой.
Камин здесь тоже почти догорел, и Гермиона поспешно подкидывает в красноватые угли несколько тяжелых поленьев. Задернув шторы, она развязывает мантию и вешает ее на стул. На кровати обнаруживается длинная ночная рубашка, которая спадает до самых щиколоток, но удивительным образом успокаивает и согревает. Рядом с кроватью на низкой резной тумбочке стоит умывальный таз и кувшин с едва теплой водой, на полу у кровати красуется ночная ваза в горошек.
Хмыкнув, Гермиона забирается в постель и натягивает одеяло до самого подбородка. Она очень давно не спала одна, с тех самых пор, как Рон ушел из мракоборцев, и теперь, ворочаясь на краешке большой кровати, засыпает с трудом, пытаясь мысленно продумать свой первый диалог со Снейпом.