Что он скажет?
Он вполне способен послать ее ко всем чертям и отказаться выполнять поручение. Ни она, ни Чезвик не могли знать наверняка, согласится ли Снейп участвовать в задании, и если он откажется, то ей придется или возвращаться назад, или рисковать всем, занимаясь делом самостоятельно.
Ей снятся утесы Дувра и она сама, стоящая на самом краю.
* * *
Чья-то рука упорно касается ее плеча, но Гермиона просыпается не сразу, и только спустя несколько секунд осознает, где находится.
Вставайте, мисс. На нее сверху вниз смотрит светловолосая девушка лет пятнадцати. Меня послал мистер Олливандер, я работаю у него и заодно буду помогать вам по дому, мое имя Конни сокращенно от Констанции. Уже семь часов, вам давно пора одеваться.
Гермиона сонно опускает ноги на жесткий ковер.
Одеваться?
Я принесла вам платья, какое предпочитаете надеть, мисс?
Гермиона молча проходит к ширме с причудливым узором и рассматривает повешенные на нее платья: голубое,
уроки зельеварения и мерещится запах подземелья.
Я вернулась в Визжащую хижину и забрала вас сюда, произносит она поспешно. Министерство предложило мне задание и мне был нужен надежный спутник.
Сколько вам лет?
Двадцать пять.
А Снейп зло кривит губы. Так вы вытащили меня из могилы, где я провел шесть беззаботных лет.
Я решила, что вы не откажетесь от второго шанса, она понижает голос до шепота, но не отворачивается. Ледяные глаза Снейпа словно протыкают ее ледяными кинжалами. Вам ведь всего тридцать восемь.
Браво, Грейнджер. Снейп прикрывает глаза и прислоняется затылком к изголовью кровати. Видно, что ему нелегко держаться прямо, но он упрямо не показывает свою слабость. Ваше честолюбие достигло фантастических высот.
Гермиона поднимается с кресла и достает из сумочки бумаги с печатью Министерства.
Вы бы предпочли умереть? интересуется она сухо.
Представьте себе.
Я оставлю вам руководство к заданию и пояснительное письмо, я их не читала и не знаю, что в них содержится. Гермиона кладет бумаги на край кровати. Вы можете согласиться или отказаться: решать только вам. Вы в доме одного из агентов Министерства, и сейчас тысяча семьсот тридцать девятый год.
Снейп не отвечает, продолжая кривить губы, и Гермиона с облегчением выходит из спальни. Мерлин, какой он невыносимый! И как только они сработаются, если Снейп не откажется от задания? Он же совершенно не командный игрок, кроме того, он резок и вспыльчив, и
Она обрывает себя. Что толку перечислять его недостатки, когда с ними придется мириться? И потом это странное признание, что он бы предпочел умереть. Почему?
Попрощавшись с Олливандером, Гермиона оказывается на улочке средневековой деревушки Аппер-Фледжи, жители которой являются как волшебниками, так и магглами. Деревушка расположена в часе езды от Йорка, рядом с вересковыми пустошами. Под ногами скользит мокрая от дождя брусчатка, навстречу идут непривычно одетые люди, изредка кивающие ей.
Вернувшись домой, Гермиона обнаруживает, что дверь, которую она совершенно точно запирала, приоткрыта. Она бесшумно проходит в холл и опускает руку в карман плаща.
Пустота.
Палочки нет.
Страх вдруг захватывает ее целиком. Секунду спустя она вспоминает, что в гостиной на каминной полке лежит шпага с позолоченным эфесом, чуть покрытая пылью. Затаив дыхание, Гермиона берет ее в руки и вцепляется в эфес обеими ладонями, пытаясь вспомнить все исторические фильмы разом.
Медленно, шаг за шагом, она доходит до кухни, за дверью которой слышно движение, и замирает, неуклюже выставив шпагу вперед.
Айрис
Серое небо сыплет мелким дождем.
Айрис плотнее запахивает плащ. Йорк привычно шумит вокруг нее, окружая утренней суетой: лавочники раскладывают товар, их дети бегают вокруг, повозки с фыркающими лошадьми мешают пройти, загородив вход на узкие улочки.
Нетерпеливо вздохнув, Айрис сворачивает со знакомого пути, чтобы не пробираться через лотки с рыбой и зеленью. Сегодня она отправилась к дяде слишком рано: еще нет восьми утра, а после ей нужно еще заглянуть в клуб. Руфус, ее старший брат, уехавший по делам министра Уолпола, не смог ее сопроводить, хотя обычно она редко выходит из дома одна.
За очередным поворотом улочки дорогу ей внезапно преграждают трое мужчин в черных масках и черных плащах. Айрис оценивающе окидывает их взглядом: бездельники, у которых в голове одно пиво и женщины, неважно молоденькие или опытные.
Какая удача с утра, друзья! один из мужчин толкает другого локтем. Красотка, и да еще и богатая. Чем порадуешь, красавица?
Айрис оглядывается: ни души. И что только мешало ей пойти привычным, безопасным путем?
Обычно такие красавицы все за короля, с презрением произносит другой. Пока наш бедняга Стюарт болтается в изгнании, вот такие дамочки беспечно разгуливают по улицам.
Айрис незаметно нащупывает в кармане платья палочку. Вот только незадача палочку теперь использовать нельзя из-за недавней поправки к Статуту! А неприятности ей не нужны, и дяде тем более. Министерство следит слишком строго за выполнением закона, обойти его не удастся.
Но и сбежать тоже.
Айрис отступает крошечными шажочками, мужчины, смеясь, продолжают наступать. И тогда в том маленьком пространстве в три или четыре булыжника возникает незнакомец, и тишину нарушает едва уловимый, но знакомый всем звук освобожденной от ножен шпаги.