Алида, не сводя глаз с рогатого существа, побрызгала ледяной водой в лицо Ричмольду. Мурмяуз сидел у нее на плече, ощетинив шерсть и шипя на чудовище.
Ты зверь? спросила Алида. Или птица? добавила она, с недоумением разглядывая оперенные крылья.
Фу, какая невоспитанная девочка, пошевелил ушами странный незнакомец. Я не совью гнездо в твоей шевелюре, милочка. Это не входит в круг моих интересов. Я, можно сказать, просто другой. Не такой, как вы, людишки. Можешь считать меня лесным духом, если тебе нравится.
Быть этого не может! воскликнула Алида. Все такие существа встречаются только в сказках. Вас не существует! Сгинули давно. Так написано, закончила она неуверенно, боясь взглянуть в страшные черные глаза.
Алида не любила страшные сказки. А это существо определенно могло быть частью только какой-то зловещей истории, страницы которой она предпочитала перелистывать. Если ее подозрения оказались правдивы, и после грозы мир действительно стал немного волшебным, то почему не могли претвориться в жизнь только безобидные сказки о чудесах?
Незнакомец спрыгнул с ветки, и Алида заметила, что ростом он совсем ненамного выше ее, костляв и узок в плечах, как подросток. Темно-серая рубашка расстегнулась сверху, обнажая острые и тонкие, как веточки бузины, ключицы.
Что значит сгинули? Мы были в заточении пятьсот долгих лет, надулся крылатый. Как хорошо, наконец, расправить крылья на воле! Но что-то ты скучная, деточка. Тебя даже запугать нормально не выходит. Полечу, пожалуй. До новых встреч.
Рогатый насмешливо отсалютовал Алиде, взмахнул крыльями и исчез в вихре. Алида всхлипнула и с новой силой принялась трясти бесчувственного Ричмольда, причитая:
Бедный Рич! Очнись, пожалуйста! Ты такое пропустил!
Наконец он застонал и приоткрыл глаза.
Жив! радостно воскликнула Алида и принялась ощупывать его руки и ноги.
Кости вроде целы, заключила она. Жить будешь. Голова болит? Сейчас, найду нужную траву Алида принялась рыться в сумке. Рич, ты представить себе не можешь! Я говорила, что сказки не врут! Сейчас здесь был демон, с рогами и крыльями, страшный такой! Это он дерево повалил!
Опять ты лезешь со своими сказками, заворчал Ричмольд. Если бы поела тех яиц, то не бредила бы от голода.
Ты невыносимый! отчаянно крикнула Алида. Да что ж это такое, где же мой подкрылечник?!
Мурмяуз зашипел и вскарабкался хозяйке на голову. Из кустов выскочила огненная лисица и бросила к ногам Алиды пучок незнакомых трав с белыми ароматными цветами. Лисица пронеслась так быстро, что юная травница даже не успела испугаться и лишь удивленно воскликнула:
Это точно Симониса! Рич, смотри, она принесла тебе целебную траву!
Алида растерла пальцами веточку и приложила кашицу к виску Ричмольда. Он тяжело вздохнул, но сопротивляться лечению не стал.
Взгляни, а эта трава растет здесь повсюду! Как интересно, я никогда такую не видела. Надо нарвать впрок, заметила Алида, внимательнее оглядевшись по сторонам.
Точно, как же я раньше не мог догадаться! Рич хлопнул себя ладонью по лбу. Нам нужно в Библиотеку. Он потер ушибленные бока и сел на земле.
Не очень-то подходящее время для чтения, отозвалась Алида из цветочных зарослей.
Ты не поняла. Там мы найдем ответы на все вопросы. Узнаем, что за страницы оставили нам учителя. Узнаем, что это за язык, и, может, даже оставим заявку
на перевод рун.
Но бабушка сказала, что страницу нужно отнести Кому-то Эх, не могу вспомнить.
Главе Магистрата. Ты что, совсем ничего не знаешь? презрительно сморщился Рич.
А что я, по-твоему, должна знать? Я травница, и городские дела меня не волнуют, насупилась Алида. Вставай, пойдем дальше. Голова кружится?
Нет, совсем не кружится немного задумавшись, ответил Ричмольд. Ладно, признаюсь, та лисица действительно кое-что смыслит в травах.
Алида покрутила головой по сторонам, пытаясь понять, откуда они пришли и куда нужно двигаться. Должно быть, дело уже шло к вечеру, потому что с каждой минутой лес становился все темнее и неприветливее, а в воздухе веяло сыростью и прохладой. Удивительно, как незаметно прошел целый день пути, насыщенный странными событиями, от которых голова немного шла кругом.
Она уже испугалась, что им придется ночевать прямо на земле, в лесу, соорудив неуклюжие шалаши из веток, как вдруг увидела между деревьев широкую дорогу, освещенную оранжевыми отблесками, будто где-то впереди горел костер.
Рич, смотри! Там дорога! Как мы могли ее не заметить? едва сдерживая ликование, закричала она.
Ричмольд подслеповато сощурился, вглядываясь в полумрак, и неуверенно произнес:
Надо же. Действительно, дорога. Ладно, давай посмотрим, все равно идти больше некуда.
Неприятным холодом потянуло со стороны дороги, будто из подвала. Алида поежилась и порадовалась, что захватила из дома накидку. Ричмольд, видимо, тоже озяб и принялся шмыгать покрасневшим носом, но Алида ничем не могла ему помочь.
Огненные всполохи становились все ярче, и путники наконец увидели впереди костер. Потянуло дымом и восхитительным ароматом жареного мяса.
На бревне у костра сидел мужчина, закутавшись в длинный черный плащ. Услышав шаги, он обернулся и, чуть сощурившись, посмотрел на приятелей. Алиду будто пронзило взглядом его искристых бездонных глаз, и она вздрогнула.