Чуть дальше отыскался небольшой рюкзак, туда пошла оставшаяся добыча: два пистолета, зажигалка, фляжка с чем-то крепким, половинка плитки шоколада, неспелое яблоко и банка тушёнки, найденная в развороченной столовой.
Двигаясь бесшумно, как призрак, Гэйб вернулся в хозблок и обнаружил гостя. Тот беззастенчиво мародерствовал, стоя к нему спиной. Очень знакомой, кстати, спиной.
Габриэль не успел отпрянуть, Лэнни обернулся, икнул от изумления и страха, но тут же засиял, как красное солнышко.
- Бро! Это ты! Живой! Мира! Бро жив! Он в порядке!
- Боже, не ори! - взвыл Габриэль, но было поздно.
Бэйкер вопил, как оглашенный, и сохранять инкогнито стало невозможно. Только бы Фелиции тут не было!
Пришлось выйти к людям. Повстанцы, большинство из которых не знали его в лицо, ощетинились дулами, но вперёд вылезла вездесущая Маргарет, чтоб её.
- Мистер Макинтайр! Вы не ранены?
- Нет, я в порядке, - отмахнулся Гэйб, высматривая в толпе Фелицию.
- Точно в порядке?
- Точно. Что тут у вас происходит?
- Город прислал пастора и капитана договориться. Мистер Рейнер и мистер Шолль...
- Пропустите.
Гэйб пробрался сквозь расступающуюся толпу и двинулся туда, где среди людского моря возвышалась долговязая фигура скандинава.
- Габриэль! - узнала его Мира, стоящая возле Ягера. Повернулся и тот.
- Какие люди, - усмехнулся Ягер, мотнул головой, мол, иди сюда, и снова повернулся к представителям Форт-Нельсона.
Гэйб подошёл ближе, чтобы услышать, о чем они говорят.
- Невозможно! То, о чем вы просите, несёт угрозу всему городу, - человек в полевой военной форме цедил сквозь зубы.
- Большинство этих людей - женщины и дети, - спокойно напомнил стоящий возле Ягера человек, видимо, тот, кого назвали мистером Рейнером, - какую угрозу они могут нести славному городу Форт-Нельсону?
- Не прикидывайся идиотом, Рейнер! В "красной зоне" находились заражённые, которых ваша банда выпустила на погибель всем нам!
- Это вы не прикидывайтесь, Перес! Вы прекрасно знаете, что это не так! В "чистилище" такие же люди, как и мы с вами. Это всего лишь полигон для испытания проклятой старухой её никчемной вакцины.
Бывшие пленники "красной зоны" загалдели, заговорили все разом, сдвинули круг. Заревел ребёнок. Гэйб понял, что пора вмешаться.
- Капитан, как вас там, Перес?
Военный сначала удивлённо вскинулся, заметив на нем знакомый камуфляж, затем сморщился.
- Ты ещё кто такой?
- Бывший начальник охраны исследовательской базы у Невольничьего озера. Габриэль Макинтайр, - Гэйб ободряюще улыбнулся и кивнул рэдфортцам.
- Исследовательской? - гневно взревел капитан. - Известно, что вы там исследовали!
- Каюсь! - Гэйб сложил ладони перед грудью и слегка поклонился. - Как бы то ни было, я привёз доктору Дельмонт документы, которые помогут ей в изготовлении лекарства. Если только она сумеет добраться с ними до Аляски.
Он вздохнул с притворным огорчением.
- Но если мы не договоримся, доктор Дельмонт не сможет подняться на борт. А ведь её так ждут с хорошими новостями. Что ж, - он развёл руками. - Так тому и быть. Если наши люди останутся в "чистилище", Беатрис отсюда не выйдет.
- Довольно! - перебил кругломордый сытый пастор в аккуратной рубашке с обязательной колораткой. - Давайте успокоимся. Дело, из-за которого мы здесь собрались, крайне важное. Множество человеческих судеб стоит на кону.
- Наконец-то ты сказал что-то действительно умное, О' Рейли, - проронил молчавший до сих пор скандинав.
Пастор бросил обиженный взгляд на Ягера. Гэйб мысленно сделал отметку - эти двое знакомы.
- Отче! - вскрикнул капитан.
- Давайте выслушаем их, Хавьер, - примирительно предложил пастор, улыбнувшись Ягеру.
Интересно, что там, между этими двумя?
Перес неохотно кивнул, злобно уставившись на Габриэля.
- Мы требуем, чтобы "чистилище" ликвидировали, - твёрдо сказал Ягер, совершенно не тронутый помощью пастора. - Больше никаких экспериментов. Власти должны прекратить преследование людей.
- Часть наших людей поднимется на борт самолёта, - вставил мистер Рейнер. - Половина борта, не меньше.
Перес наморщил нос, отвернулся, выражая полное презрение. Но тут двери лаборатории открылись, и на пороге появились доктор Дельмонт и Дрю Саймон в плотном кольце повстанцев.
Их появление подействовало на капитана, как удар обухом по голове. Он тупо уставился на Беатрис, будто до последнего не верил, что она оказалась в руках оппозиции.
- Спросите её сами, - Гэйб подошёл к Пересу и встал перед ним, - доктор Дельмонт врать не станет. Спросите, опасны ли люди, которых держали в "красной зоне".
Беатрис увидела его и покачала головой.
- Ну же, доктор Дельмонт, скажите, наконец, правду! - выкрикнула одна из женщин. - Расскажите, как испытывали на здоровых людях свои проклятые вакцины! Сколько смертей на ваших руках!
Беатрис затравленно оглянулась.
Гэйб поперхнулся, увидев на пороге Фелицию. Вместе с молоденькой, симпатичной девчонкой она тащила на своих хрупких плечах до ужаса исхудавшего, обессиленного мужчину. Это тот парень - Дерек Руссо? Гэйб не поверил своим глазам. Всего месяц прошёл, и крепкий, тренированный человек превратился в обтянутый кожей скелет?