Татьяна Пин - Оковы долга стр 5.

Шрифт
Фон

Когда она пробиралась сквозь темноту, каждый звук заставлял её сердце биться быстрее. Она прокладывала путь, стараясь не шуметь, её мысли были сосредоточены только на одном сбежать. Проход сужался, и вскоре она оказалась на свежем воздухе, оказавшись в заброшенном саду.

Сады, когда-то процветающие, теперь выглядели дикими и запущенными. Кустарники и сорняки окружали её, создавая иллюзию свободы. Она чувствовала, как её сердце наполняется надеждой. Но у неё не было времени на раздумья.

Алисия продолжила двигаться вперёд, искренне веря, что сейчас её шанс. Она оглянулась, проверяя, что никто не следует за ней, и уверенно направилась к выходу, который она заметила, когда подходила к саду. Но внезапно на её пути возник стражник.

Эй, куда ты собралась? его голос был резким, и он шагнул к ней, хватая за руку.

Алисия замерла, холодный ужас охватил её. Она поняла, что её шансы на побег рушатся в одно мгновение. Она начала вырываться с рук стражника. В этот момент раздался звук приближающийся кареты, и сердце её замерло. Это был Густаво, вернувшийся раньше, чем она ожидала.

Стражник, всё ещё держась за её руку, повел её прямиком на встречу с Густаво.

Густаво смотрел на неё не отрывая взгляда Что тут происходит?

Я поймал её, господин. Она пыталась сбежать.

Густаво подошёл ближе, его глаза сверкали холодом и яростью. Алисия чувствовала, как в ней нарастает паника, но в то же время, внутри неё вспыхнула решимость. Она не могла позволить ему сломить её.

Ты не ожидала, что я вернусь так скоро, верно? произнес Густаво, его голос был полон презрения. Ты даже не сможешь уйти, не зная, что ждет тебя за пределами этого дома.

Она подняла взгляд, встречая его холодный взгляд. В его глазах не было места для эмоций только жестокость и контроль.

Я не хочу оставаться здесь, произнесла она, чувствуя, как гнев переполняет её. Это не жизнь.

Густаво усмехнулся, словно её слова не имели значения.

Жизнь, которую ты ведёшь, это мой дар, и я решаю, как ты будешь её проводить, сказал он, взяв ее подбородок.

Алисия почувствовала, как её гнев перерастает в отчаяние, но внутри неё всё ещё горел огонь. Она должна была сражаться. Густаво слишком долго играл с её судьбой, и она не могла позволить ему продолжать это.

Ты не сможешь меня сломать, произнесла она, стараясь говорить уверенно.

Густаво шагнул ближе, его лицо стало серьёзным.

Я вижу, что ты не понимаешь, с чем имеешь дело. Но я научу тебя.

С этими словами он повернулся к стражнику.

Уведите её обратно. Пусть она поймёт, что значит быть моей женой.

Алисия почувствовала, как её сердце сжалось от страха и ярости.

Стражник, небрежно хватая ее за руку, уводил ее в темные коридоры особняка. Каждый шаг наполнял ее сердце паникой, будто она попадала в ловушку, из которой не будет спасения.

"Что он имел в виду, говоря, что бы я поняла какого это быть его женой?" думала она, ощущая, как страх сжимает ее горло. Она пыталась найти в себе силы, чтобы противостоять этому, но внезапно перед ней открылась дверь, и они вошли в покои Густаво. Комната была обставлена роскошно, но каждую деталь наполняло ощущение угнетения и власти. Она стояла в растерянности, пока стражник удалился, оставив ее одну.

Алисия стояла в центре огромной комнаты, ее легкое платье нежно колыхалось при каждом движении. Снаружи зловещие тени, отбрасываемые высокими деревьями, казались еще более угрожающими. Ее темные локоны ниспадали, и придавали ей небрежный вид.

Вдруг распахнулась дверь, и в комнату вошел Густаво. Его фигура была мощной и уверенной, он снял с руки часы и положил их на комод с такой силой, что они звякнули, как предостережение. Алисия прикусила губу, пытаясь подавить растущее чувство ужаса. Он закатал рукава своей рубашки, в это время она сжала края своего платья, словно искала укрытие от его взгляда, но это лишь привлекло его внимание.

Как ты посмела быть непокорной? произнес он, приближаясь к ней, его лицо оказалось близко к ее. Его глаза сверкают яростью, но в них также проскальзывало что-то более глубокое, что пугало ее еще больше. Она чувствовала, как от него пахнет алкоголем, его дыхание было горячим и тяжелым. Если бы твое лицо не было таким привлекательным, ты бы уже лежала здесь и истекала кровью, добавил он с ухмылкой, и в этот момент ей показалось, что он просто играет с ней, как с куклой.

Алисия знала, что никто не придет на помощь. В этом особняке, где каждый уголок был пропитан властью и страхом, она оказалась в плену своих собственных мыслей и его желаний. Сердце колотилось в унисон с нарастающим страхом, и ей казалось, что воздух вокруг стал слишком густым. Она пыталась собраться с мыслями, но мрак, окружавший ее, только углублял ее безысходность.

3. Первые шаги в клетке

Её взгляд не отрывался от его серых глаз, полных презрения и гнева. Она видела, как он кипел от ярости, вызванной её непокорностью.

Она знала, что он не прощает сопротивления. Он был тем, кто привык управлять, и любое отступление от его воли воспринимал как личное оскорбление. Густаво резко охватил её за талию одной рукой, его прикосновение было грубым и холодным, от чего её тело вздрогнуло. Она не могла заставить себя отстраниться, страх сковал её.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора