Хорошо знаю.
В ее взгляде читался вопрос.
Я человек простой, начал Морган.
Мэри несколько издевательски кивнула. Это сбивало с мысли, но он все-таки продолжил:
Так вот, не будем тянуть кота за хвост
Вы это уже говорили.
Немногим женщинам дотоле удавалось смутить Проныру. Эта вошла в их число.
Вы на крючке. Я тоже. Я знаю, что брошь приколота
Право, это уже невежливо. Итак, вы знаете, я тоже. И?
Хотите сотню фунтов за пустяковое дельце? У меня их есть. Вам надо только отправиться на Парк-лейн, приглашение мы подделаем. Погуляете там среди колонн и между делом подадите одному моему приятелю знак, что он может войти. Смекаете?
Нет. Все, что я могу «смекнуть», вы хотите, чтобы я пошла в гости к полковнику, а мне этого делать нельзя. В первую очередь потому, что Она помедлила. Нет, никак нельзя.
Проныра ухмыльнулся. В «гостиной» они были одни, хотя едва ли это могло продолжаться долго.
А теперь я кое-что тебе скажу, доверительно шепнул он. Думаешь, тебя узнают, да?
Она кивнула, и он попытался погладить ее по запястью увы, не вышло, она слишком быстро и резко одернула рукав. Повторно выразить таким образом свои дружеские чувства Морган не решился.
Так вот: это будет костюмированная вечеринка.
А!
Разумеется, о костюмированных вечеринках она все знала. Аж рот приоткрыла.
Маски, ну разумеется! Какая прелесть! В ее глазах появился интерес. И как, этот ваш друг на крючке его вот-вот вздернут или уже вздернули? Или я чего-то не понимаю?
Вот только не надо вот этого! Тоже мне монашка нашлась, невежливо осек ее Морган. Всему свое место, а наивняку не место сейчас. Я спрашиваю: согласна? Цена вопроса полсотни авансом, полсотни потом.
Та прикусила губу, глядя то ли на Моргана, то ли как-то сквозь него.
Я правильно понимаю, что ваш приятель намерен Она умолкла, предоставляя Моргану подобрать формулировку.
Намерен обделать кое-какое дельце у полковника на Парк-лейн, ага.
И я должна подать ему знак Каким образом?
Раз плюнуть: просто подойдите к евойному окну и
Его. Его окну, тихо поправила Мэри.
Нам и евойное сгодится. Подойдешь к нему, достанешь носовой платок и вроде как высморкаешься. Но не раньше, чем Пойнтинг отправится раздавать призы за лучший костюм, все как раз в гостиной соберутся. Теперь-то смекнула?
Она смекнула и даже заинтересовалась
а потому исполнилась энтузиазма.
Назначила на вечер встречу с мистером Томпсоном (под этим изысканным псевдонимом скрывался Том Беркс), выбрала маскарадный костюм Пьеро или Пьеретту.
Не самый оригинальный вариант, но
Да без разницы, лишь бы чистый был, пожал плечами Проныра.
Итак, все приготовления к одному из изящнейших ограблений по-тихому были сделаны. В кабинете полковника Пойнтинга воров дожидался сейф с изрядной суммой денег.
Недостойное же меньшинство, которое и впрямь обитает на Парк-лейн, как правило, приемов не устраивает.
Поэтому костюмированная вечеринка полковника Пойнтинга привлекла столько внимания, что полицейские с трудом находили, где припарковаться.
Полковник встречал гостей на верхней площадке лестницы, облаченный (духовно и физически) в тогу римского отца-сенатора как он объяснил печальному Джонни Веннеру, одетому в столь приземленную вещь, как вечерний костюм-тройка. С юным гвардейцем полковник беседовал в перерывах между приветствиями.
Не знаю, где Дороти, и знать не хочу, жестко сказал он. Видели бы вы письмо, которое она написала Эльзе (Здравствуйте! Здравствуйте!), точнее, начала писать! К счастью, я зашел в библиотеку, пока дочь говорила по телефону (Добрый вечер, леди Карл..! Здравствуйте!) и прочитал его. Моя дочь не смеет говорить моей невесте, по сути приказывать ей, оставить ее отца!
Он премерзкий старикашка, сказал Веннер, но сказал невпопад.
Я про себя, уточнил полковник. Отца Дороти, не Эльзы. (Здравствуйте! Рад встрече!) Нет, Веннер, я этого так не (Здравствуйте, мисс э-э)
Прекрасная незнакомка только улыбнулась и махнула рукой, прежде чем раствориться в толпе.
Какие ножки, а? Нет, ну какие ножки! Так вот, Дороти сбежала из дому, и я уверен, что она преследует мою Эльзу. Нет, малышка ничего не говорит, но я-то вижу! Вот доберусь до Дороти, и Милая!
Милая нынче была совсем не мила. Она места себе не находила от беспокойства и это при том, что папаша ей твердо обещал не напиваться до конца мероприятия. Волновало ее, впрочем, не это. Едва зайдя, она утянула римского патриция в укромный уголок и целая толпа чертей, клоунов и венецианских дам осталась без приветствия.
Все в порядке, милая, все в порядке. Разрешение на брак уже есть. Багаж отошли на вокзал Виктория Симплон-экспресс, может, слышала? Италия чудное местечко
Для Эльзы сейчас Италия значила не больше, чем прошлогодний снег.
Письмо. От Дороти. Ничего от нее не пришло?
Она была немного не в себе, что читалось как в срывающемся голосе, так и в том, что она выбрала костюм Офелии. Впрочем, полковник вполне понимал ее волнение.
Ну-ну, не стоит забивать свою прелестную головку мыслями о моей неразумной дочери, ласково сказал он. Ни писем, ни звонков, все в порядке.