Фолкнер Уильям Катберт - Собрание сочинений в 9 тт. Том 2 стр 11.

Шрифт
Фон

А что я мог с ней поделать, сказал Верш.

Вы-то почему здесь? сказала Дилси. Вам-то кто разрешил?

Она, сказала Фрони. Она позвала нас.

Да кто вам велел ее слушаться? сказала Дилси А ну, марш домой! Фрони с Ти-Пи уходят. Их не видно, но слышно еще.

Ночь на дворе, а вы бродите, сказала Дилси. Взяла меня на руки, и мы пошли к кухне.

За спиной моей прокрались, сказала Дилси. И ведь знают, что давно пора в постель.

Тс-с, Дилси, сказала Кэдди. Тише разговаривай. Нам не велели шуметь.

Так цыц и не шуми, сказала Дилси. А где Квентин?

Он злится, что ему велели меня слушаться, сказала Кэдди. И нам еще надо отдать Ти-Пи бутылку со светляками.

Обойдется Ти-Пи без светляков, сказала Дилси. Иди, Верш, ищи Квентина. Роскус видел, он к сараю шел. Верш уходит. Верша не видно.

Они там ничего не делают в гостиной, сказала Кэдди. Просто сидят на стульях и глядят.

Вашей, видно, помощи ждут, сказала Дилси. Мы повернули кругом кухни.

«Ты куда повернул?» говорит Ластер. «Опять на игроков смотреть? Мы там уже искали. Постой-ка. Обожди минуту. Будь здесь и чтоб ни с места, пока я сбегаю домой за тем мячом. Я одну штуку надумал».

В окне кухни темно. Деревья чернеют в небе. Из-под крыльца Дэн вперевалку, небольно хватает за ногу. Я пошел за кухню, где луна. Дэн за мной.

Бенджи! сказал Ти-Пи в доме.

Дерево в цветах у окна гостиной не чернеет, а толстые деревья черные все. Трава под луной стрекочет, по траве идет моя тень.

Эй, Бенджи! сказал Ти-Пи в доме. Куда ты пропал? Во двор подался. Я знаю.

Вернулся Ластер. «Стой», говорит. «Не ходи. Туда нельзя. Там в гамаке мис Квентина с кавалером. Пройдем здесь. Поворачивай назад, Бенджи!»

Под деревьями темно. Дэн не пошел. Остался, где луна. Стало видно гамак, и я заплакал.

«Вернись лучше, Бенджи», говорит Ластер. «А то мис Квентина разозлится».

В гамаке двое, потом один. Кэдди идет быстро, белая в темноте.

Бенджи! говорит она. Как это ты из дому убежал? Где Верш?

Обняла меня руками, я замолчал, держусь за платье, тяну ее прочь.

Что ты, Бенджи? сказала Кэдди. Ну зачем? Ти-Пи, позвала она.

Тот, в гамаке, поднялся, подошел, я заплакал, тяну Кэдди за платье.

Бенджи, сказала Кэдди. Это Чарли. Ты ведь знаешь Чарли.

А где нигер, что смотрит за ним? сказал Чарли. Зачем его пускают без присмотра?

Тс-с, Бенджи, сказала Кэдди. Уходи, Чарли. Ты ему не нравишься. Чарли ушел, я замолчал. Тяну Кэдди за платье.

Ну, что ты, Бенджи? сказала Кэдди. Неужели мне нельзя посидеть здесь, поговорить с Чарли?

Нигера позови, сказал Чарли. Опять подходит. Я заплакал громче, тяну Кэдди за платье.

Уходи, Чарли, сказала Кэдди. Чарли подошел, берется за Кэдди руками. Я сильнее заплакал. Громко.

Нет, нет, сказала Кэдди. Нет. Нет.

Он все равно немой, сказал Чарли. Кэдди.

Ты с ума сошел, сказала Кэдди. Задышала. Немой, но не слепой. Пусти. Не надо. Кэдди вырывается.

Оба дышат. Прошу тебя, прошу, Кэдди шепотом.

Прогони его, сказал Чарли.

Ладно, сказала Кэдди. Пусти!

А прогонишь? сказал Чарли.

Да, сказала Кэдди. Пусти. Чарли ушел. Не плачь, сказала Кэдди. Он ушел. Я замолчал. Она дышит громко, и грудь ее ходит.

Придется отвести его домой, сказала Кэдди. Взяла мою руку. Я сейчас, шепотом.

Не уходи, сказал Чарли. Нигера позовем.

Нет, сказала Кэдди. Я вернусь. Идем, Бенджи.

Кэдди! Чарли громко шепотом. Мы уходим. Вернись, говорю! Мы с Кэдди бегом. Кэдди! Чарли вслед. Вбежали под луну, бежим к кухне.

Кэдди! Чарли вслед.

Мы с Кэдди бежим. По ступенькам на веранду, и Кэдди присела в темноте, обняла меня. Она слышно дышит, грудь ее ходит об мою.

Не буду, говорит Кэдди. Никогда не буду больше. Бенджи, Бенджи. Заплакала, я тоже, мы держим друг друга. Тихо, Бенджи, сказала Кэдди. Тихо. Никогда не буду больше. И я перестал. Кэдди встала, и мы вошли в кухню, зажгли свет, и Кэдди взяла кухонное мыло, моет рот под краном, крепко трет. Кэдди пахнет деревьями.

«Сколько раз тебе сказано было, нельзя сюда», говорит Ластер. В гамаке привстали быстро. Квентина прическу руками. На нем галстук красный.

«Ах ты, противный идиот несчастный», говорит Квентина. «А ты его нарочно за мной повсюду водишь. Я сейчас Дилси скажу, она тебя ремнем».

Да что я мог поделать, когда он прется, говорит Ластер. Поворачивай, Бенджи.

Мог, мог, говорит Квентина. Только не хотел. Вдвоем за мной подсматривали. Это бабушка вас подослала шпионить? Соскочила с гамака. Только не убери его сию минуту, только сунься с ним сюда еще раз, и я пожалуюсь, и Джейсон тебя выпорет.

Мне с ним не справиться, говорит Ластер. Попробовали б сами, тогда б говорили.

Заткнись, говорит Квентина. Вы уберетесь отсюда или нет?

Да пускай себе, говорит тот. На нем галстук краснеет. На галстуке солнце. Эй, Джек! Глянь сюда! Зажег спичку и в рот себе. Вынул изо рта. Она еще горит. А ну-ка ты попробуй так! говорит он. Я подошел. Открой рот! Я открыл. Квентина ударила спичку рукой, ушла спичка.

Ну тебя к чертям! говорит Квентина. Хочешь, чтоб он развылся? Ему ведь только начать и на весь день. Я сейчас на них Дилси пожалуюсь. Ушла, убежала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги