Скарамар - Лисья сказка стр 2.

Шрифт
Фон

Давайте, идиоты, хватайте его! орал Пузырь.

Нет, подумал Макнейр. Парень был слишком быстр для них. Он убегал, а красные и потные лица преследователей были явным признаком, что пройдёт совсем немного времени, и они признают своё поражение и откажутся гоняться за ним.

Маглы. Они были такими примитивными.

Под прикрытием своей длинной, громоздкой куртки Макнейр потянулся за палочкой.

Педем оффендо!

Выражение лица мальчика, когда он споткнулся и упал, было неописуемо. Должно быть, это настоящий шок внезапно обнаружить, что на твоём пути оказалась невидимая нить, но в этом, конечно, и была прелесть магии: маглы никогда не предвидели подобного.

Преследователи завопили от восторга и набросились на упавшего мальчишку.

Хватайте его! пропыхтел Пузырь, ковыляя к ним. Покажите ему

Как и в любой толпе с беспомощной жертвой, им не нужно было повторять дважды. Они били и пинали тощего везде, где могли до него дотянуться и ногами, и кулаками. Мальчик свернулся в защитный клубок, закрыв голову руками. Макнейр был слегка удивлён жестокостью нападения. Он всегда думал о маглах как о довольно спокойных, кротких существах, пресловутой лёгкой мишени. Эти сопляки, однако если они в ближайшее время не остановятся, то серьёзно покалечат недомерка.

Что было бы неправильно. Макнейру было наплевать на избиение магловского отродья его сверстниками, но он остановил мальчишку не просто ради забавы. Он тоже не собирался отпускать его. Не после того, как увидел, насколько быстро мальчик может бегать. Малфой будет в восторге от этого.

Конфундо!

Атака мальчишек прекратилась так же внезапно, как и началась. Они отшатнулись, выглядя смущёнными, когда, казалось, впервые заметили мальчика на земле. Тощий малыш остался лежать, свернувшись калачиком, явно не доверяя внезапной передышке.

Д-дадли? сонным голосом позвал крысёныш.

Да?

Ты идёшь домой?

Пузырь нахмурился, словно пытаясь что-то вспомнить.

Чай, сказал он наконец. Мама говорит, чай готов.

Чай, повторил крысёныш всё тем же отсутствующим тоном, как будто не помнил значения этого слова. Насколько Макнейр знал, заклинание могло заклинить его крошечный магловский мозг. Чай Я пойду с тобой, Дад, хорошо?

Пузырь проворчал что-то, что могло означать «да», и они заковыляли прочь, сопровождаемые остальной частью банды, которая медленно рассеялась по игровой площадке.

Наконец мальчик на земле поднял голову. Когда ни кулак, ни нога не врезались ему в лицо, он сел, вытирая нос обтрёпанным рукавом, и недоверчиво посмотрел вслед удалявшимся мальчишкам, затем огляделся, явно ища взрослого, который остановил нападение. Его глаза, глупо моргающие за этими нелепыми очками, наконец остановились на Макнейре и расширились от удивления. Конечно, дезиллюминационные чары до этого скрывали Макнейра от глаз детей. Мальчику, должно быть, показалось, что незнакомец на

скамейке внезапно появился из воздуха.

Макнейр поднялся на ноги. Эта часть работы обычно была самой рискованной, учитывая магловскую подозрительность к незнакомцам, которые приставали к детям. Лучше как можно быстрее скрыться с глаз долой.

Ты в порядке, парень?

Мальчик снова вытер нос рукавом, оставив на ткани красную полоску.

Здорово они тебя отделали, да? Макнейр протянул руку. Давай я тебе помогу.

После минутного колебания мальчик взял его за руку и позволил поднять себя на ноги.

Хочешь, вылечу это? Макнейр кивнул на кровоточащий нос мальчика. Я знаю маленький хитрый трюк, как остановить кровотечение.

Вы врач? мальчик поморщился.

Кто?

Нет, нет, Макнейр покачал головой. Я просто случайно знаю, что делать. У меня часто идёт кровь из носа.

И не соврал, хотя чаще всего ему разбивали нос из-за разногласий в том или ином пабе в Лютном переулке.

Хорошо, медленно сказал мальчик, явно раздумывая, доверять ему или нет. Макнейр полез в сумку и вытащил шоколадную лягушку.

Вот, съешь это, пока я залечу твой нос. Это отвлечёт тебя.

После всех тех поручений, которые Макнейр выполнял для Малфоя, он постепенно осваивался в роли дружелюбного дяди. Малыш уставился на лягушку так, словно никогда раньше не видел ни кусочка шоколада.

Это это пошевелилось?

Пошевелилось? Мысленно выругавшись, Макнейр заморозил анимационные чары лягушки невербальным заклинанием. Парень, они, должно быть, ударили тебя сильнее, чем я думал! Шоколад не двигается.

П-простите К его удивлению, мальчик опустил голову, сильно покраснев.

Неважно, пробормотал Макнейр, желая, чтобы ребёнок уже взял чёртову лягушку. Почему бы тебе не перекусить, а я залечу твой нос?

Хорошо, мальчик взял лягушку, но есть её не стал.

Запрокинь голову, вот так. Хорошо, а теперь закрой глаза и откуси большой кусок от своей лягушки.

Макнейр ждал, затаив дыхание. Мальчик посмотрел на шоколадную лягушку в своей руке, возможно, задаваясь вопросом, действительно ли он видел, как эта штука двигалась. Затем он, казалось, принял решение, закрыл глаза и откусил лягушачью голову.

Макнейр взмахнул палочкой, бормоча заклинание, которое остановит кровотечение из носа. Не то чтобы это имело значение в долгосрочной перспективе, но он не хотел, чтобы у мальчика возникли подозрения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги