Честное слово.
Тогда кто же?
От столь прямого вопроса было не увернуться.
Вы только не пугайтесь, тётя.
Я не из пугливых.
Курица.
При чём здесь курица?
Она заговорила.
Тётушка Тереза уставилась на курицу. Та по-прежнему сидела на коленях у Дорки, склонив голову набок и виновато помаргивая одним глазом.
Это правда? спросила тётушка напрямую. От растерянности ничего лучшего ей в голову не пришло.
Не стану отрицать, призналась курица.
Какая чепуха! Говорящих кур не бывает! к тётушке начала возвращаться свойственная ей непререкаемость суждений.
Однако встречаются исключения, заметила курица.
Тётушка призадумалась.
Тогда другое дело, изрекла она наконец. Ведь исключения лишь подтверждают правила.
Верно подмечено! возликовала курица. Отрадно слышать, что вы признали за мной право на существование. Стало быть, я являюсь исключением. И в качестве такового позвольте, милейшая тётушка, представиться. Надеюсь, у ребёнка нет возражений? последовал церемонный поклон. Итак, профессор Фёдор Минорка.
Тётушка Тереза разинула рот. А вот Дорка ничуть не удивилась, одобрительно поглядывая на диковинную птицу, отвешивающую поклоны у неё на коленях.
С чего это вдруг ты именуешь себя профессором? поинтересовалась тётушка.
Во всём облике курицы произошла разительная перемена. Осанка выпрямилась, взор затуманился, и голова отвернулась в сторону так выглядит любое живое существо, которое подверглось тяжкому оскорблению.
Милейшая тётушка, попрошу мне не тыкать! голос профессора прозвучал достаточно резко. Мы с вами люди взрослые, здравомыслящие, давайте же обращаться друг к другу с должным почтением. Я ведь тоже в зрелом возрасте
Пардон, дала задний ход тётушка. Конечно, она заводилась с пол-оборота, однако была далека от намерения оскорблять кого бы то ни было беспричинно. Тогда как же к вам обращаться?
Как вам будет угодно, милая тётушка Тереза, только без фамильярности. Этого, знаете ли, я на дух не переношу.
Будь по-вашему, почтеннейший Фёдор Минорка. Я ведь всего лишь удивилась, что вы назвали себя профессором. В наше время не каждый день приходится сталкиваться с учёными курами Вы уж простите меня за откровенность, добавила она. Подчёркнутая учтивость профессора Минорки вынудила и её взять соответствующий тон.
Да, я профессор. Доктор философских наук, скромно уточнил Фёдор Минорка. Я мог бы подтвердить это дипломом, но специфические обстоятельства как-то не располагают к этому
Помилуйте, да у меня и в мыслях не было усомниться в правдивости ваших слов! пустилась в оправдания тётушка Тереза, которая и понятия не имела, что это за титул такой «доктор философских наук» и с чем его едят, но ведь не она первая и не она последняя пребывает в сём мире в плачевном невежестве.
А Фёдор откуда взялся? полюбопытствовала Дорка. Ведь это мужское имя, а курица женского пола, разве не так?
Ребёнок, позволю себе заметить, зрит в корень, сдаваясь, склонил голову профессор Минорка и тяжко вздохнул. Всё началось с того, что из яиц, какие несла моя дорогая матушка, одна за другой вылуплялись сплошь курочки, а родителям, с течением лет, всё больше и больше хотелось петушка. Желание их достигло такой степени, что когда подошёл мой черёд, родители в
радостном предвкушении нарекли меня мужским именем, хотя я ещё не успел вылупиться из яйца. Каково же было их разочарование, когда я появился на свет! Опять не петушок. Отец мой, вседостойнейший Вальтер Минорка, и матушка, Матильда Минорка, даром что ростом не вышли, духа были на редкость возвышенного. Не в силах смириться с прискорбным фактом, они решили бросить вызов природе и дать мне мужское имя. Под ним я и значусь в метрической записи. Взгляд профессора Минорки с тоской устремился вдаль.
Ну что ж Пожалуй, пора вставать, скупо обронила тётушка Тереза и стала приподниматься. Племянница тотчас соскользнула с её колен.
Пора так пора, кивнула Дорка и тоже приподнялась, а профессор Минорка сполз с её колен.
Согласен, сказал он и тоже стал разминать ноги.
Словом, вся компания приподнялась, а когда встала на ноги, Дорка смахнула пыль с флейты, тётушка Тереза со шляпы, а курица тоже встряхнулась и распушила перья. После чего все как по команде огляделись вокруг.
По-прежнему царила зловещая тишина. И картина складывалась такая, словно все впопыхах покинули рынок. Опрокинутые лотки, перевёрнутые ящики, раскатившиеся в стороны сиреневые кочаны капусты, алые помидоры, оранжевые морковки и нигде ни души. Лишь несколько пушинок парили в воздухе, неспешно опускаясь на землю.
Ну и ну! обомлела тётушка Тереза.
Вот это да! добавила Дорка.
Фёдор Минорка помолчал и чуть погодя севшим голосом заметил:
Понятия не имею, что тут могло стрястись, но чутьё подсказывает: самое время спрятаться.
С какой стати нам прятаться? повела плечом тётушка Тереза. Отправимся домой, и все дела. Не знаю, что тут у них сегодня творится, но нас это не касается. Мы пришли за курицей к обеду, так ведь?
Так, взволнованно отмахнулась Дорка. Но раз уж мы здесь, любопытно было бы узнать