Мимо проскользнула автоматическая подметальная машина, зашипев паром, и я, зацепившись за развевающийся плащ какого-то джентльмена, с трудом увернулась от лужи.
Простите! крикнула я через плечо и, не сбавляя темпа, нырнула в маленькую пекарню на углу.
Тёплый запах дрожжевого теста и корицы обволок меня, как материнский плед. За прилавком, посмеиваясь, стоял знакомый булочник, крепкий мужчина в запылённом переднике.
Уже бегом, мисс Гофман? прищурился он.
Бегом это мягко сказано, мистер Дорн! Две булочки с кремом! Быстро!
Он ловко сунул мне в руки пакет, и я, запыхавшись, сунула ему монету.
Булочки источали такой аромат, что я едва не пустила слюну. Но времени на завтрак у меня не было. Кофе я надеялась добыть уже на месте если доживу до кабинета и меня не выставят за дверь.
Выскочив снова на улицу, я почти бегом миновала старинный фонарь с хрустальным плафоном и вышла на центральную аллею, ведущую к зданию Ордена.
Оно уже маячило впереди мрачное, величественное, обвитое плющом и украшенное резными гербами. Башни его терялись в ярком утреннем свете, словно корабль, плывущий по золотистому морю.
Я прижала к груди пакет с булочками и мысленно настроила себя:
Ты справишься.
Ты умная.
Ты гениальная.
И если ты прямо сейчас не споткнёшься на ступеньках, то, возможно, даже произведёшь хорошее впечатление.
Широко улыбнувшись самой себе, я подхватила юбки и помчалась к дверям Ордена, навстречу новой жизни полной загадок, расследований... и, если звёзды будут милостивы, горячего кофе.
Коридоры Ордена были прохладными, высокими и слишком уж серьёзными.
Каждый шаг моих каблуков отдавался гулким эхом, словно здание вежливо намекало: "Ты здесь новенькая. Очень новенькая."
Пакет с булочками я успела спрятать в сумку да здравствуют крошки на важных бумагах. А кофе... Кофе я так и не успела добыть. Печальная история.
В дверях с резной табличкой «Руководитель Отдела Дознания. Господин Бертрам Харквелл» я судорожно поправила жакет, сделала вдох глубокий, как перед прыжком в холодную воду и постучала.
Входите.
Голос был низким, сухим, как хруст сухих листьев.
Я вошла.
И сразу утонула в запахе старой кожи, пергамента и терпких духов.
Кабинет был просторным, но загромождённым: книжные шкафы от пола до потолка, витражные окна, массивный стол, уставленный письменными принадлежностями. На стене за спиной руководителя висела карта мира, покрытая магическими символами некоторые из них чуть заметно пульсировали.
Сам господин Харквелл сидел за столом, склонившись над кипой бумаг. Высокий, седой, с лицом, напоминающим высеченный из гранита утёс. Глаза его сверкнули, когда он поднял взгляд.
Мисс Гофман, рад вас приветствовать. Его голос был безэмоциональным, но в уголках губ мелькнула тень улыбки. Слышал о ваших успехах в изобретательстве.
Благодарю, сэр, я попыталась говорить твёрдо, хотя коленки предательски дрожали.
Итак. Он сложил пальцы домиком. Вы назначаетесь на должность стажёра-консультанта в нашем отделе. Ваша основная задача сопровождение полевых расследований и предоставление технической поддержки.
Для начала, вас прикрепляют к одному из наших старших дознавателей.
Я кивнула, стараясь выглядеть восторженно.
Новый шанс! Новая глава! Я справлюсь!
Вас прикрепляют к Арчибальду Флинн Винсенту III.
Тишина повисла в комнате, густая, как патока.
Глава 2. Знакомство с рабочим местом
П-прекрасно, прохрипела я, и в голове монотонно застучало: «Только не он. Только не он. Только не он...»
Перед глазами промелькнуло воспоминание такое живое, что я едва удержалась от того, чтобы не застонать вслух.
Теплый вечер в "Трёх Лисах" старой таверне у площади. Смех, перезвон бокалов, аромат глинтвейна.
Арчи взъерошенный, в мятом сюртуке, с искренней, чуть растерянной улыбкой. Его зелёные глаза ловят мой взгляд через зал, и в какой-то безумный, отчаянный момент я, вдохновленная паром от сидра и ветром перемен, сама наклоняюсь и целую его.
Тот самый поцелуй.
Короткий, растерянный, но настоящий.
И что же? Ничего.
Ни встречных шагов. Ни объяснений. Только неловкость, сбивчивые фразы и отступление как солдаты после проигранной битвы.
Я тогда решила, что лучше сосредоточиться на работе. Лучше спрятать всё подальше, под замок.
Лучше... забыть.
И вот судьба вновь кидает меня ему навстречу.
Подлый, жестокий мир.
Я поклонилась Харквеллу и, стараясь держать спину прямой, вышла из кабинета. Дверь закрылась за мной с мягким щелчком.
Опершись о стену, я прикрыла глаза.
План:
Сосредоточиться на работе.
Минимизировать встречи с Арчибальдом Флинн Винсентом III.
Не вспоминать поцелуев.
Ни в коем случае не влюбляться снова.
Всё очень просто.
Настолько просто, что я чуть не рассмеялась вслух.
Потому что если в этом мире есть хоть что-то непредсказуемое так это мои встречи с Арчи.
Кабинет номер шесть.
Именно туда меня отправил господин Харквелл.
Я постояла перед дверью, глубоко вдохнула, напомнила себе о плане ("Не убежать! Не уронить ничего! Не сорваться!") и решительно толкнула ручку.
Дверь открылась скрипом.
Я заглянула внутрь... и замерла.
Кабинет Арчи был... как бы это выразиться помягче... не просто беспорядочным он был живым памятником Хаосу.