30 сребреников 3. Пиратский граф
Глава 1
В описанном мире другая система времени, возрастов и система исчисления. Все герои при пересчете на нашу систему совершеннолетние. Автор и издательство осуждают употребление наркотиков, алкоголя и сигарет, нетрадиционные отношения, педофилию, смену пола и другие действия, запрещенные законами РФ.
Имена, персонажи, компании, места, события и инциденты являются либо продуктами воображения автора, либо используются фиктивным образом. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или фактическими событиями является случайным.
Следующим утром, после крайне молчаливого совместного завтрака, дядя отправился по моим делам, отец заперся в своём кабинете, а дедушка взял меня с собой.
Как глава дома Мендоса мне нужно засвидетельствовать своё почтение королю, раз уж я прибыл в Сеговию, объяснил он мне и добавил, на самом деле, это приходится делать, чтобы он не думал, что я затеваю мятеж, что в общем-то обычное дело в Кастилии, так что поедем покажу тебе заодно сам город.
Я только с удовольствием дедушка, быстро согласился я, только Бартоло скажу одеть меня в лучший костюм.
Ты конечно выглядишь в своих одеждах, словно римский щёголь, приехавший в провинцию, покачал дедушка головой, и своим нарядом привлечёшь к себе внимание.
А, то есть моей внешности недостаточно для этого? удивился я.
Иньиго, поступай как знаешь, отмахнулся от меня глава семьи, поскольку ему самому нужно было одеться.
Встретились мы через полчаса, когда наша, а точнее моя повозка была готова, охрана и сопровождение также были готовы ехать с нами.
Главное, наставлял он меня в пути, когда мы поехали по каменной мостовой в сторону замка, на встрече с Его высочеством больше молчи, поскольку язык враг твой.
Мне-то к королю не нужно, удивился я, я подожду вас где-нибудь.
Мы тебя не представляли ему, нехотя ответил он, а раз ты первый раз в главном городе, то придётся это сделать.
У меня и правда с этикетом не очень, задумался я, у короля Арагона я оба раза был по делам Святого престола.
Вот! дедушка поднял указательный палец, найди себе учителя, а пока помалкивай.
Хорошо, кивнул я, как скажете ваше сиятельство.
В замок Алькасар куда мы въехали, нас принял управляющий, сказал, что позаботится о людях, повозке и лошадях, поэтому в сопровождении только четырёх родственников, мы пошли внутрь. Удивлением для меня стало не сильно насыщенная жизнь королевского двора, поскольку я думал тут будет то же, что и у Альфонсо V, но нет, коридоры и залы, из которых состоял дворец, были полупусты и лишь редкие дворяне показывались на виду, здороваясь с дедушкой, а на меня лишь с любопытством посматривая.
Как-то тут пустовато, тихо заметил я.
Пачеко постарался отдалить всех от короля, пожал плечами глава дома, так что дворец и правда видел более славные имена.
Мы дошли до зала, который маркиз назвал Залом гобеленов и стали ждать, когда о нас доложат. Оказалось, что ждать нужно было приличное количество времени.
Когда мы начали изнывать от скуки, двери зала открылись и оттуда вышел высокий, худой мужчина за сорок, с властным и холодным выражением на лице. Рядом с ним шел похожий на него лицом дворянин, но значительно выше ростом и крепче в плечах, мне же больше бросилась в глаза сильно потёртая рукоятка меча, который висел у него на боку. Все это я заметил быстро, видя, как дедушка сразу подобрался и на его лице появилась каменная маска.
Маркиз Сантильяна, увидев нас, мужчина лишь обозначил лёгким кивком, что нас заметил.
Маркиз де Вильена, глава дома Мендоса кивнул ему ровно так же.
А это что за уродливый шут рядом с вами маркиз? заинтересовано спросил у дедушки, спутник Хуана Пачеко.
Не знаю, где вы увидели шута сеньор, я не имею себе привычки заводить их, холодно ответил ему дедушка, что же касается персоны, что находится рядом со мной, это мой внук граф Иньиго де Мендоса.
А сам граф, говорить получается ещё не умеет? ехидно поинтересовался тот.
Смотря на наглую, усмехающуюся рожу явного родственника Хуана Пачеко, который с лёгкой улыбкой смотрел
за этой перепалкой, я чуть было не высказался о том, что думаю о людях подобных ему, но вспомнив, что рядом глава рода, да к тому же который попросил меня сдерживаться, я ответил мягко и спокойно.
Я изъясняюсь на десяти языках сеньор, так что наверняка смогу ответить вам на любом, на каком говорите и вы.
Скрытое оскорбление понял только дедушка и маркиз де Вильена, лёгкая улыбка с лица которого тут же слетела, но его родственник явно не был столь же умён, как он, поскольку не понял, что я весьма скептически отозвался о его умственных способностях и продолжил говорить мне дерзости.
На каких же сеньор? на его лице появилась издевательская улыбка, языке коз? Свиней или собак?
Я покачал головой и мирно заметил.
Пожалуй я переоценил свои силы сеньор, поскольку на тех языках, знание в которых сейчас высказали вы, я не могу говорить. Прошу меня простить за мою самонадеянность.
Такая же бесхребетная тряпка, как и все Мендоса, фыркнул тот, ни яиц, ни горячей крови в венах.
Дедушка потемнел лицом и собрался ответить, но я успел первым.