Крайвен верещал, укушенный Заразой, мистер Энар непрестанно извинялся за свою неуклюжесть, я же пыталась поймать под столом крыса, чтобы ему, ненароком не досталось от лорда Андервуда.
А тот сидел и, попивая вино из своего бокала, смотрел на все происходящее с мрачной решимостью прибить нас всех. Когда этот балаган ему надоел, он громко хлопнул в ладоши.
Я не сразу поняла, что случилось вслед за хлопком. Волна чудовищной силы пронеслась по комнате. И, если бы я в этот момент не сидела под столом, меня бы, как и Крайвена, размазало по стенке.
Молодой парень отлетел, при печатавшиеся спиной о стену. Затем медленно съехал вниз. Ошалело крутя головой, он пытался прийти в себя.
Я же замерла в обнимку с Заразой. А лорд Андервуд встал, прочертив ножками стула по паркету. От этого звука у меня зубы свело. А когда некромант медленно стал обходить стол, шагая по осколкам разбитой посуды, вот тут то меня проняло окончательно. И к горлу стала подступать противная икота. Сдерживаясь из последних сил, я набрала воздуха в грудь и задержала дыхание. Так долго, как смогла От этого щеки мои покраснели, и я больше всего на свете сейчас желала оказаться в другом месте.
Виктория Хейз голос лорда Андервуда был способен заморозить Вессонское озеро, что располагалось на юге королевства. Потрудитесь вылезти из-под стола и ответить за свои поступки
Я, может быть, собиралась сидеть так и дальше. Но услышав несправедливое обвинение, выскочила тут же! И оказалась нос к носу с лордом Андервудом. Вернее, нос к груди. Именно в мужскую грудь я и врезалась. Пришлось задрать голову повыше. Так, красная от негодования, с приступом икоты и сбившимися на бок очками, я выпалила, не задумываясь:
Я? Мои посиктупки Ик Я может быть и разбила тарелку, ноик совершенно случайно! Можете вычестьикиз моей зарпппппп. я замолчала, старательно не выпуская наружу рвущуюся икоту.
Темные глаза Грейта Андервуда просверлили меня буквально насквозь. На его щеках появился румянец, а кадык под воротом рубашки заходил ходуном. Будто мужчина пытался, очень-очень старательно, не придушить меня тут же, на месте. Он даже руки за спину отвёл.
Но в какой-то миг в его темных глазах что-то мелькнуло Слишком быстро. Возможно удивление. Возможно сомнения. Разглядеть я не успела.
Голос лорда Андервуда прозвучал тихо, с приятной хрипотцой, от которой у меня случился повторный приступ икоты.
Виктория Хейз, вы на волоске от увольнения. С вашим появлением в моём доме начало твориться черт знает что. Мистер Энар не переживет еще одного покушения
Мистер Энар переживет и вас, и меня. Хотя вот за мистера Энара я действительно прошу прощения.
Только?
И за испорченный ужин
Все?
Ну И за вашу рубашку, испачканную.
Раскаяние должно быть деятельным. Думаю, будет справедливо, если вы мою рубашку и постираете.
Я виновато потупилась. И совершенно пропустила тот момент, когда лорд Андервуд потянулся к пуговицам. Медленно, одна за другой, он стал расстегивать их. Я ошалела от зрелища. Сняв запонки, мужчина расстегнул пуговицы на манжетах. Сквозь полы рубашки мне было видно подтянутое мускулистое тело. До меня долетел запах мужского парфюма, самой мужской кожи и ещё чего-то, едва уловимого. Но от этого запаха я буквально начала сходить с ума. В голове застучали молоточки, и ноги сделались ватными. А мужчина напротив, будто и не замечал моего смущения и продолжал раздеваться. И до того он чувственно расстегнул последнюю пуговицу, что я невольно задержала дыхание и неосознанно прикусила нижнюю губу. Лорд Андервуд стянул рубашку и передал мне.
Стирать в щадящем режиме. Без магии. В тёплой воде. Пятна от рагу лучше всего выводить щелочью. И будьте аккуратнее. Это моя любимая рубашка.
Что там говорит лорд Андервуд? Я вижу, как шевелятся его губы. Как хмурятся тёмные брови. Но я не могу отвести взгляд от поросшей темными волосами мужской груди. Темная полоска спускалась и я невольно опустила глаза, следуя за ней. Очнулась я от того, что рассматривая
мужской ремень на брюках, услышала рык:
Виктория!
Я встрепенулась и вскинула глаза наверх, столкнувшись взглядом с темными, мечущими гром и молнии, мужскими глазами. Лорд Андервуд стоял напряженный, сверля меня взглядом. Его дыхание было учащенным и вена на шее отчаянно пульсировала.
Я могу идти? ужасно, но мой голос сейчас больше напоминал писк.
Мужчина как-то странно глянул на меня, поджал губы и зло прошипел сквозь сомкнутые зубы.
Идите. И немедленно. Иначе я за себя не ручаюсь, Виктория
Я в страхе прижала мужскую рубашку к себе. Не ручается, это видно.
Лорд Андервуд напрягся и глаза его будто искрились. Словно он сдерживается из последних сил, чтобы не вцепиться мне в горло. Я попятилась и через мгновение уже бежала по лестнице вверх. Туда, где была моя комната. Закрыв за собой дверь, я рухнула на стоящий у камина стул и облегченно выдохнула.
Зарик, ты где?
Крыс выполз из угла и недовольно пробурчал.
Просил же не называть меня так. Ну на смех поднимут же! Что за фантазия у вас, хозяйка?
Слушай, не до препирательств сейчас. Спасибо, что спас от лишних расспросов. Надеюсь, что лорд Андервуд быстро потеряет интерес к моей персоне. Может загрузить работой и забудет обо мне? Хотя, как видишь, и на кухню теперь мне путь заказан.